[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 1 21:45:17 UTC 2016


commit b320b5537c9c38fca71ab25a44023e9e59029400
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 1 21:45:15 2016 +0000

    Update translations for torcheck
---
 nb/torcheck.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/nb/torcheck.po b/nb/torcheck.po
index 7aaa295..4ec1be9 100644
--- a/nb/torcheck.po
+++ b/nb/torcheck.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015
+# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015-2016
 # FreedomIsGreat <kmdl at hotmail.no>, 2012
 # Knut Ole <>, 2012
 # lateralus, 2013-2014
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 21:30+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er konfigurert til å bruke Tor. "
+msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er satt opp til å bruke Tor. "
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Vennligst besøk <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tors nettside</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte.  Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett."
+msgstr "Besøk <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tors nettside</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte.  Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "En sikkerhetsoppdatering er tilgjengelig for TOR nettleseren."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, vennligst gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tors nettside</a> og da spesifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksjon for konfigurering Tor-klienten din</a>."
+msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tors nettside</a> og da spesifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksjon for oppsett av Tor-klienten din</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Beklager, forespørselen din feilet eller et uventet svar ble mottatt."



More information about the tor-commits mailing list