[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 1 00:16:59 UTC 2016


commit 515e636f2d243b6a2b00a86b3dcdea3cc549e2ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 1 00:16:57 2016 +0000

    Update translations for tails-onioncircuits
---
 zh_CN/onioncircuits.pot | 29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/onioncircuits.pot b/zh_CN/onioncircuits.pot
index 5815a67..c164634 100644
--- a/zh_CN/onioncircuits.pot
+++ b/zh_CN/onioncircuits.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Xiaolan <xiaolan at protonmail.ch>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaolan <xiaolan at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
 #: ../onioncircuits:81
 msgid ""
 "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到Tor的后台程序. Onion Circuits将尝试重新连接..."
 
 #: ../onioncircuits:94
 msgid "Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Onion Circuits"
 
 #: ../onioncircuits:95
 msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr ""
+msgstr "显示Tor回路和数据流"
 
 #: ../onioncircuits:107
 msgid "OK"
@@ -44,25 +45,25 @@ msgstr "状态"
 
 #: ../onioncircuits:141
 msgid "Click on a path to get details"
-msgstr ""
+msgstr "在路径上点击以获取详情"
 
 #: ../onioncircuits:215
 msgid ""
 "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "与Tor的后台程序失去连接. Onion Circuits将尝试重新连接..."
 
 #: ../onioncircuits:232
 msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr ""
+msgstr "已经连接到Tor后台程序! 您现在可以使用Onion Circuits了."
 
 #: ../onioncircuits:314
 msgid "Building..."
-msgstr ""
+msgstr "正在建立..."
 
 #: ../onioncircuits:339
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../onioncircuits:564
 msgid "Fingerprint:"
@@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "指纹:"
 
 #: ../onioncircuits:565
 msgid "Published:"
-msgstr ""
+msgstr "已公布:"
 
 #: ../onioncircuits:566
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 #: ../onioncircuits:566
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../onioncircuits:567
 msgid "Bandwidth:"
@@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "带宽:"
 #: ../onioncircuits:567
 #, c-format
 msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Mb/s"



More information about the tor-commits mailing list