[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 22 07:15:43 UTC 2015


commit 6a82c86b5fb6d6a72a8c19ca48c18380065be552
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 22 07:15:22 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 sq/sq.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 113 insertions(+), 97 deletions(-)

diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
index a46e596..b27f749 100644
--- a/sq/sq.po
+++ b/sq/sq.po
@@ -9,37 +9,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Klononi & Instaloni\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Instaloni nga ISO\""
+
 #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "Instaluesi i %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s e përzgjedhur"
 
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s plotësisht funksional"
@@ -96,16 +104,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Duke vendosur hapësirë ekstra në diskun tuaj USB, për një mbivendosje të vazhdueshme, ju do të jeni në gjendje të vendosni të dhëna dhe të bëni modifikime të përhershme drejtpërdrejt tek sistemi juaj operativ. Pa të, nuk do mundni t'i ruani të dhënat që mbeten pas një rinisje. "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Duke përllogaritur SHA1 të %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
 msgid "Cannot find"
 msgstr "S'mund të gjendet"
 
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "S'mund të gjendet pajisja %s"
@@ -124,12 +132,12 @@ msgid ""
 "Upgrade"
 msgstr "Klononi\n&&\nPërditësoni"
 
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Duke krijuar mbulim të vazhdueshëm të %sMB "
 
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Pajisja ende s'është montuar, kësisoj ne s'mund ta përcaktojmë sasinë e hapësirës së lirë"
@@ -139,58 +147,58 @@ msgstr "Pajisja ende s'është montuar, kësisoj ne s'mund ta përcaktojmë sasi
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Shkarkoni %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Shkarkimi u krye!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Shkarkimi dështoi:"
 
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Duke shkarkuar %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Pajisja është riciklike, duke shmangur rivendosjen e MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Duke futur çmontoni_pajisjen për '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Pajisje për sondimin e gabimit"
 
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Gabim: S'mund të vendoset etiketa ose të përftohet UUID-i i pajisjes tuaj. I pamundur vazhdimi."
 
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "Gabim: SHA1 e Live CD-së tuaj është e pavlefshme. Ju mund ta ekzekutoni këtë program me --argumentin \"mos verifikoni\", për të shmangur kontrollin e verifikimit."
 
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Nxjerrja e imazhit të drejtpërdrejtë në pajisjen synuar..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Duke e formatuar %(device)s si FAT32"
 
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 u krye"
 
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 dështoi"
 
@@ -204,73 +212,81 @@ msgstr "Nëse nuk përzgjidhni një Live ISO ekzistuese, versioni i zgjedhur do
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instaloni Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalimi u krye!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalimi u krye! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Instalimi u krye. Shtypeni OK për ta mbyllur këtë program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Duke instaluar nisësin..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Është e pamundur të përmirësoni pajisjen %(pretty_name)s pasi ajo nuk është krijuar duke përdorur Instaluesin e Tails. Përkundër, ju duhet të përdorni %(action)s për të përmirësuar Tails në këtë pajisje."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Krijimi i LiveUSB dështoi!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Sigurohuni që ta nxirrni të gjithë skedarin zip krijues-liveusb, para se ta ekzekutoni këtë program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Sigurohuni që USB-ja juaj të jetë e ngulur dhe e formatuar me sistemin e skedarëve FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Montimi i %s është i pranishëm pas çmontimit"
 
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "S'ka hapësirë të zbrazët në pajisjen %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
 msgid "No mount points found"
 msgstr "S'u gjet asnjë pikë montimi"
 
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "S'ka hapësirë të mjaftueshme në pajisje.\n%dMB ISO + mbivendosja %dMB > hapësira e lirë %dMB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Njësia e ndarë është FAT16; Kufizimi në 2G, për madhësisë së mbivendosjes "
 
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Njësia e ndarë është FAT32; Kufizojeni madhësinë e mbivendosjes në 4G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Pajisja ndarëse %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm"
 
@@ -278,53 +294,53 @@ msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Ju lutemi konfirmoni përzgjedhjen e pajisjes tuaj"
 
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Duke rifreskuar versionet..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Versionet u përditësuan!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "Largimi i %(file)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Largimi i Live OS-së ekzistuese"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Rivendosja e Regjistrit të Nisjes Kryesore për %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Përzgjidhni Live ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "Duke konfiguruar skedarin e nisjes për OLPC..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Disa njësi të ndara të pajisjes së synuar %(device)s janë montuar. Ato do të çmontohen përpara se të nisë procesi i instalimit."
 
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Tipi burimor nuk e ofron Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5, duke e shmangur"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Duke sinkronizuar të dhënat në disk..."
 
@@ -332,13 +348,20 @@ msgstr "Duke sinkronizuar të dhënat në disk..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Pajisja e Synuar"
 
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Pajisja \"%(pretty_name)s\" është shumë e vogël për të instaluar Tails (duhen të paktën %(size)s GB)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "Skedari i përzgjedhur është i palexueshëm. Ju lutemi ndreqini lejet e tij, ose përzgjidhni një skedar tjetër."
 
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -376,134 +399,127 @@ msgstr "Ky është shiriti i përparimit, që do të tregojë sesa larg keni shk
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Ky është paneli i gjendjes, ku shkruhen të gjitha mesazhet."
 
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Duke u rrekur për të vazhduar gjithsesi."
 
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
 msgid "USB drive found"
 msgstr "U gjet disk USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "S'mund të ndryshohet etiketa e volumit: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "S'mund të përdoret regjimi i ndryshimit të komandës %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "S'mund të kopjohet %(infile)s tek %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "S'mund të gjendet asnjë disk USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "S'mund të gjendet asnjë pajisje e pranuar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "S'mund të gjendet njësia e ndarjë"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "S'mund të merret Win32_LogicalDisk; pyetje win32com nuk ktheu asnjë rezultat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "S'mund të montohet pajisja"
 
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "S'mund të montohet pajisja: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "S'mund të hiqet direktoria nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "S'mund të hiqet skedari nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "S'mund të rivendoset MBR. Ndoshta nuk e keni të instaluar paketën 'syslinux'."
 
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "S'mund të përdoret skedari i përzgjedhur. Mund të jeni më me fat nëse e lëvizni ISO-n tuaj, tek rrënja e diskut tuaj (psh: C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "S'mund të shkruhet tek %(device)s, duke e kapërcyer."
 
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "ISO e panjohur, duke kapërcyer verifikimin e shumës së saktë të shifrave"
 
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Përjashtim i panjohur për dbus, gjatë montimit të pajisjes: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Sistem i panjohur skedarësh. Pajisja juaj mund të ketë nevojë për riformatim."
 
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
 #, python-format
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Version i panjohur: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "Çmontimi i '%(udi)s' në '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Çmontimi i sistemit të skedarëve të montuar në '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Pajisje '%(device)s' e pamontuar. Ju lutemi raportoni një gabim."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Sistem skedarësh i pa mbështetur: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistem skedarësh i papranueshëm: %s\nNë rast se po rrekeni të përmirësoni një sistem Tails të instaluar me dorë (pra, nëse është instaluar pa instalues), kjo mundësi nuk është e pranishme: ju duhet ta instaloni atë sërish që t'ia nisni, p.sh. duke zgjedhur në vend të saj veprimin \"Klononi&Instaloni\"."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Sistem skedarësh i papranueshëm: %s\nJu lutemi ruajeni dhe formatoni diskun tuaj USB, me sistemin e skedarëve FAT."
 
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
 msgstr "Përditësimi i vetive të ndarjes së sistemit %(system_partition)s"
@@ -516,47 +532,47 @@ msgstr "Përmirësoni nga ISO"
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Përdorni sistemin Live ISO ekzistues"
 
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5"
 
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA1 të imazhit të LiveCD"
 
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA256 të imazhit të LiveCD"
 
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Duke verifikuar sistemin e skedarëve..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Kujdes: Krijimi i një mbivendosje të re të qëndrueshme, do ta fshijë atë tuaj ekzistues."
 
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Kujdes: Ky mjet lypset të ekzekutohet si një Administrator. Për ta bërë këtë, klikoni me të djathtën mbi ikonë dhe hapni Vetitë. Tek butoni Përputhshmëria, shenjoni kutizën \"Ekzekutojeni këtë program si administrator\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Shkroi në pajisje me shpejtësi %(speed)d MB/sek"
 
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Ju do të instaloni Tails në pajisjen (%(device)s) %(size)s %(vendor)s %(model)s. Të gjitha të dhënat në pajisjen e përzgjedhur do të humbasin. Të vazhdojmë?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -564,17 +580,17 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "Ju do të përmirësoni Tails në  të pajisjes (%(device)s) %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Çdo volum në këtë pajisje do të mbetet e pandryshuar. Të vazhdojmë?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Po përdorni një version të vjetër të syslinux-extlinux, që nuk e pranon sistemin e skedarëve ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Mund të provoni sërish që ta rinisni shkarkimin tuaj."
 
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Duhet ta ekzekutoni këtë program si rrënjë"
 



More information about the tor-commits mailing list