[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 19 21:45:36 UTC 2015


commit c210de102761d9a7916efb7e89378414ea4d2b0b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 19 21:45:15 2015 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 lt/lt.po |  203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 203 insertions(+)

diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..3ffd66c
--- /dev/null
+++ b/lt/lt.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>, 2013
+# Moo, 2015
+# Rasa Sakarviene, 2014
+# Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Klaidingas kontakto elektroninis paštas: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP raktas: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP viešo rakto blokas"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Nei viename iš konfigūracijos failų /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigūracijos."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Paštas siunčiamas..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Paštas siunčiamas"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Tai gali užtrukti..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kontakto elektroninis paštas atrodo negalioja."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Neįmanoma išsiūsti pašto: SMTP klaida."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Neįmanoma sukurti ar išsiūsti pašto."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nTikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo. Prašome pabandyti iš naujo prisijungti prie tinklo ir spustelėti siųsti dar kartą.\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiūlyta įrašyti klaidos pranešimą."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsų laiškas išsiūstas."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Šifravimo metu, įvyko klaida"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Neįmanoma išsaugoti %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Tikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo.\n\nNorėdami apeiti problemą, galite įrašyti klaidos pranešimą kaip failą į savo USB diską ir, naudojant savo el. pašto paskyrą kitoje sistemoje, pabandyti išsiųsti pranešimą mums, adresu %s. Turėkite omenyje, kad taip darant, jūsų klaidos pranešimas nebus anoniminis, nebent patys atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. pašto paskyra).\n\nAr norite įrašyti klaidos pranešimą į failą?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paštu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Tails kūrėjai <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Moo"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tai nepanašu į teisingą URL ar OpenPGP raktą."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Siųsti atsiliepimus šifruotu paštu\nTeisės saugomos (C) 2009-2012 Tails kūrėjai <tails at boum.org>\n\nTai nemokama programinė įranga; galite ja dalintis ir/ar modifikuoti\npagal GNU General Public  License salygas, kaip nurodyta\n Free Software Foundation; pagal trečią(3) ar vėlesnę licenzijos versiją.\n\nŠi programinė įranga dalinama tikintis kad ji bus naudinga, tačiau\nBE JOKIŲ GARANTIJŲ;   be PARDAVIMO ar TIKIMO TAM TIKRAM TIKLSU garantijos.  Žiūrėti GNU General Public License dėl daugiau detalių.\n\nTurėjote gauti GNU General Public licenzijos kopiją\nkartu su programa.  Jei ne, žiūrėti <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jeigu norite, kad jums atsakydami, užšifruotume laiškus, pridėkite savo rakto ID, nuorodą į savo raktą arba raktą kaip viešo rakto bloką:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Klaidos aprašymas"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Numatytas elektroninis adresas susisiekti su jumis"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "nebūtinas PGP raktas"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "PridÄ—ti techninius duomenis"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "antraštės"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "derinimo informacija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"



More information about the tor-commits mailing list