[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 15 12:15:23 UTC 2015


commit 5ca8a792ce4919cb3919e42d29ebba679be88e7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 15 12:15:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 et/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c6c87c0..0e0d169 100644
--- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: G <purexxxx at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Proovi lisada võimalikult palju infot oma juhtumist, lisades listi sild
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Siin on sinu Bridge read:"
+msgstr "Siin on teie silla read:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Hangi Bridges!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Palun valige bridge tüüp:"
+msgstr "Palun valige silla tüüp:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Sisesta ülemisel pildil olevad sümbolid..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kuidas kasutada bridges"
+msgstr "Kuidas kasutada sildu"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Vali \"Jah\" ja vajuta \"Järgmine\". Et seadistada uusi sildu, kopeeri ja kleebi silla read teksti sisestamise kasti. Lõpetuseks, vajuta \"Ühenda\", ja kõik peaks toimima. Kui teil tekib probleeme, proovige \"Abi\" nuppu, \"Tor võrgu seaded-ete\" nõustajas edasise abi saamiseks."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
@@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "Näita seda teadet."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Päri tavalisi sildu."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:147
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Päri IPv6 sildu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:149
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Päri blokeeritav transport(Pluggable Transport) TYPElt."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: lib/bridgedb/strings.py:152
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Hangi BridgeDB publik GnuPG võti."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:89
 msgid "Report a Bug"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Näita QRKoodi"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "QRKood teie silla ridade jaoks"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Oli seda nüüd vaja..."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "Viga tekkis teie QRKoodi hankimisel."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "See QRKood sisaldab teie silla ridu. Skaneeri seda QRKoodi lugejaga, et kopeerida silla read telefoni või teistesse seadmetesse."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Ãœhtegi silda ei ole hetkel saadaval..."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr ""
+msgstr "Võib-olla peaksid proovima %s tagasi minna %s ja valima teise silla tüübi!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s1%s samm."
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
@@ -326,22 +326,22 @@ msgstr "Lae alla %s Tor Browser %s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s2%s samm."
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi %s sillad %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s3%s samm."
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor Browseri %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sL%sihtsalt anna mulle sillad!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"



More information about the tor-commits mailing list