[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 15 11:45:23 UTC 2015


commit 90b1999d98000f9f2bcd26bd2eea03c35e520020
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 15 11:45:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 et/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index aa378f5..c6c87c0 100644
--- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: G <purexxxx at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Vabandust! Midagi läks sinu päringuga nihu."
+msgstr "Vabandust! Midagi läks sinu päringuga valesti."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -166,24 +166,24 @@ msgstr "Proovi lisada võimalikult palju infot oma juhtumist, lisades listi sild
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Siin on sinu Bridge read:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi Bridges!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Palun valige bridge tüüp:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas teil on vaja IPv6 aadresse?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:110
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas teil on vaja %s?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Sisesta ülemisel pildil olevad sümbolid..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas kasutada bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -204,21 +204,21 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Et lisada bridges Tor Browserisse, mine %s Tor Browseri allalaadimis leheküljele %s ja järgi seal olevaid instruktsioone Tor Browseri allalaadimiseks ja käivitamiseks."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:126
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui 'Tor võrgu seaded' dialoog kerkib esile, vajuta 'Seadista' ja järgi nõustajat kuni see küsib:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:130
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas teie Interneti-teenuse pakkuja (ISP) blokeerib või tsenseerib ühendusi Tor võrku?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:134
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lae alla %s Tor Browser %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list