[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 14 14:15:57 UTC 2015


commit 700378d1a550be3ca8d1c001e8fa09a5ce5da826
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 14 14:15:38 2015 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 pt/pt.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 5f0e5ce..3269ef7 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-05 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:11+0000\n"
 "Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Favoritos do Navegador"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "favoritos guardados no Navegador Tor"
+msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
 msgid "Printers"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Hiperligação simbólica com $HOME de todos os ficheiros ou diretorias
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Configurar o volume persistente de Tails"
+msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
 msgid "Error"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "O dispositivo %s já tem um volume persistente."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "O dispositivo %s não tem espaço alocado susficiente."
+msgstr "O dispositivo %s não tem espaço suficiente alocado."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
 #, perl-format
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não tem um volume persistente."
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr "Impossível de apagar o volume persistente durante a utilização. Deve reiniciar Tails sem persistente "
+msgstr "Não é possível eliminar o volume persistente durante a utilização. Deve reiniciar o Tails sem persistência. "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -189,18 +189,18 @@ msgstr "O dispositivo %s é ótico."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "O dispositivo %s não foi criado através do instalador \"Tails\""
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "o assistente de configuração terminou"
+msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Qualquer alteração só será efectiva depois de reiniciar o \"Tails\".\nPode fechar agora esta aplicação"
+msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nAgora, pode fechar esta aplicação."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Escolha uma palavra-chave para proteger o volume persistente"
+msgstr "Escolha um código para proteger o volume persistente"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que dev
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "Palavra-passe:"
+msgstr "Código:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
 msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verificar Palavra-passe:"
+msgstr "Verificar código:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco"
+msgstr "O código não pode estar em branco"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "As palavras-passe não correspondem"
+msgstr "Os códigos não correspondem"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Falhou"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montando a partição do volume persistente do Tails."
+msgstr "A montar a partição do volume persistente do Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "As permissões do volume persistente irá ser corrigido."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
 msgid "Creating..."
-msgstr "A criar ..."
+msgstr "A criar..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
 msgid "Creating the persistent volume..."
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Guardar"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
 msgid "Saving..."
-msgstr "A guardar ..."
+msgstr "A guardar..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
 msgid "Saving persistence configuration..."



More information about the tor-commits mailing list