[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 14 13:45:25 UTC 2015


commit 8864c5e2e0fbf08d88559981c62fd388a5c24f4a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 14 13:45:06 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 pt/gettor.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt/gettor.po b/pt/gettor.po
index 74bd19e..3747a73 100644
--- a/pt/gettor.po
+++ b/pt/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 13:44+0000\n"
 "Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr "Infelizmente não respondemos para este endereço. Deverá criar uma conta no GMAIL.COM, YAHOO.COM ou YAHOO.CN e enviar-nos o endereço."
+msgstr "Infelizmente, nós não iremos responder-lhe para este endereço. Deverá criar uma conta com o GMAIL.COM, YAHOO.COM ou YAHOO.CN e enviar-nos a mensagem a partir de um deles."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Nós só processamos os pedidos de serviços de e-mail que suportem \"DKIM\",\nque é uma função de e-mail que nos permite verificar que o endereço na linha \"De\", é realmente o de quem enviou o correio."
+msgstr "Nós só processamos os pedidos de serviços de serviços de correio eletrónico que suportam \"DKIM\", \nque é uma função de correio eletrónico que nos permite verificar se o endereço na linha \"De\", é realmente o de quem enviou o correio."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "(Nós pedimos desculpa, se não pediu este e-mail. Como o seu e-mail é
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr "Se tem algumas questões ou se não funcionar, poderá contactar uma pessoa neste endereço de e-mail: help at rt.torproject.org"
+msgstr "Se tem quaisquer questões ou se não funcionar, poderá contactar uma pessoa neste endereço de correio eletrónico do suporte: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Por favor, responda a esta mensagem e escreva um nome do pacote \nem qua
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr "OBTENDO VERSÕES LOCALIZADAS DO TOR\n=================================="
+msgstr "OBTER VERSÕES LOCALIZADAS DO TOR\n=================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list