[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 13 15:45:41 UTC 2015


commit 09befb28a35d18d3aedb4bf6a3a01789f3d9fcad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 13 15:45:23 2015 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 pt/torcheck.po |   11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt/torcheck.po b/pt/torcheck.po
index a9af07e..ccb9684 100644
--- a/pt/torcheck.po
+++ b/pt/torcheck.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2014
 # flavioamieiro <flavioamieiro at gmail.com>, 2012
 # Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
+# MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>, 2015
 # Nizia Dantas <nizia.dantas at gmail.com>, 2014
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>, 2015
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2014
@@ -15,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,10 +41,10 @@ msgstr "Está disponível uma atualização de segurança para o Navegador Tor."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para aceder à página de transferências</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ir à página de transferências</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Infelizmente, não está a utilizar o Tor."
+msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -53,12 +54,12 @@ msgid ""
 msgstr "Se está a tentar usar um cliente Tor, aceda ao <a href=\"https://www.torproject.org/\">sítio web do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Infelizmente, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
+msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Uma falha temporária do sistema impede-nos de confirmar se o seu endereço IP é um nó <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+msgstr "Uma falha de serviço temporária impede-nos de determinar se o seu endereço IP é um nó <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "O seu endereço IP aparenta ser: "



More information about the tor-commits mailing list