[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 19 14:45:54 UTC 2015


commit a39079a1d175bc1d4ca878a4590587ea41f0b46d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 19 14:45:53 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 pt.po |   27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/pt.po b/pt.po
index cb7d70a..c6e3750 100644
--- a/pt.po
+++ b/pt.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Henrique R., 2015
 # Koh Pyreit <kohpyreit at gmail.com>, 2013
 # Lídia Martins <lolplayer713 at gmail.com>, 2015
+# Marco de Carvalho <enf.minos at gmail.com>, 2015
 # MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>, 2015
 # MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>, 2015
 # Andrew Melim <nokostya.translation at gmail.com>, 2014
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Marco de Carvalho <enf.minos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,23 +318,23 @@ msgstr "Parece que está bloqueado pela rede. Isto pode estar relacionado com um
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Esta versão do Tails possui algumas questões de sgurança conhecidas:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
 msgstr "Placa de rede ${nic} desativada"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 msgstr "O roubo de identidade para a rede ${nic_name} (${nic}) falhou, por isso foi temporariamente desativado.\ne preferir pode reiniciar o Tails e desativar o roubo de identidade. Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentação</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
 msgid "All networking disabled"
 msgstr "Toda a rede desativada"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -479,8 +480,8 @@ msgid "I2P's router console is ready"
 msgstr "A consola do router do I2P está pronta"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "Pode aceder à consola do router do I2P's em http://127.0.0.1:7657."
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Já pode aceder à consola do router I2P no navegador I2P."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
@@ -488,10 +489,10 @@ msgstr "I2P não está pronto"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
 msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Tunel Eepsite não ficu pronto em 6 minutos. Verifique a consola do router em http://127.0.0.1:7657/logs ou os diários em /var/log/i2p para mais informação. Volte a ligar-se à rede para tentar novamente."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Túnel Eepsite não foi estabelecido em menos de seis minutos. Verifique a consola do router no Navegador I2P ou os registos em /var/log/i2p para mais informações.\nReconecte-se à rede para tentar novamente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"



More information about the tor-commits mailing list