[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 18 15:45:13 UTC 2015


commit 52b312191f263b6bde688b81651d2025ef9cc44a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 18 15:45:12 2015 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 tr/torcheck.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 207f642..2cd6ba3 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96 at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Üzgünüz, sorgunuz başarısız ya da beklenmeyen bir yanıt alındı.
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> bağlantı noktası olup olmadığının algılanmasını engelliyor."
+msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi kaynak IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engelliyor."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "IP adresinizin görünümü: "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve anonimlik üzerine araştırma, geliştirme ve eğitim çalışmaları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi »"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Git"
@@ -98,16 +98,16 @@ msgid "Volunteer"
 msgstr "Gönüllü"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript etkin."
+msgstr "JavaScript etkinleÅŸtirildi."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript devre dışı."
+msgstr "JavaScript etkisizleÅŸtirildi."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Ancak, Tor Browser gibi görünmüyor."
+msgstr "Ancak bu, Tor Browser gibi görünmüyor."
 
 msgid "Run a Relay"
-msgstr "Aktarıcı Görevi Üstlen"
+msgstr "Bir Aktarıcı Çalıştır"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Anonim Kal"



More information about the tor-commits mailing list