[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 13 16:15:04 UTC 2015


commit 30f50bda3d289630c04632899df8ad3637123ae2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 13 16:15:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b0c85..917c343 100644
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:54+0000\n"
 "Last-Translator: Lidija <llazic.bgd at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Unesite što više informacija o vašem slučaju, uključujući: spisak\nmostova i priključivih transporta koje ste pokušali da koristite, verziju\nvašeg Tor Brauzera, bilo koju sliku koju vam je Tor izbacio, itd."
+msgstr "Унесите што више информација о вашем случају, укључујући списак\nмостова и прикљуивих транспорта које сте покушали да користите, \nверзију вашег тор претраживача, било \nкоју поруку коју вам је Тор избацио, итд."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaših premošćivača:"
+msgstr "Ево Ваших линија премошћивача:"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Da biste uneli mostove u Tor Brauzer, prvo idite na %s Tor Brauzer\ndownload stranicu %s , a onda sledite uputstva za preuzimanje i \nstartovanje Tor Brauzera."
+msgstr "Да бисте унели премошћиваче у претраживач Tor, први идите на страници %s за преузимање %s \nпретраживача Тор и тамо пратите упутства за преузимање и покретање претрачивача Тор."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Када се 'Подешавања Тор мреже' дијалог појави, кликните 'Конфигуриши' и пратите упутства док не питају:"
+msgstr "Када се дијалог 'Подешавања Тор мреже' појави, кликните 'Конфигуриши' и пратите упутства до питања:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155



More information about the tor-commits mailing list