[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 13 15:45:45 UTC 2015


commit 8585634d71ac1e14dc73c5a88887f6268a6691ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 13 15:45:44 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fr.po |   11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index a54f836..8321294 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Athorcis, 2015
 # Emmanuel Simond, 2014
 # Jean-Yves Toumit <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
+# Lidija <llazic.bgd at gmail.com>, 2015
 # Onizuka, 2013
 # mosira <romain.moisan at gmail.com>, 2014
 # Sabrina Cater <sabcat at gmx.fr>, 2015
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Lidija <llazic.bgd at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?"
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "La clé suivante n'est pas totalement de confiance :"
-msgstr[1] "Les clés suivantes ne sont pas totalement de confiance :"
+msgstr[1] "Les clés suivantes ne sont pas totalement fiables :"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "La console du routeur I2P est prête"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur dans le navigateur I2P."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
 " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
 "the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Le tunnel Eepsite n'a pas été construit en six minutes.\nVérifier la console du routeur dans le navigateur I2P ou dans les journaux à /var/log/I2p pour plus d'informations.\nReconnectez-vous au réseau à nouveau."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"



More information about the tor-commits mailing list