[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 2 21:45:44 UTC 2015


commit 45761b6fa4dd707ff184ad74615b404b8d196c8d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 2 21:45:43 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ru.po |   27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index be6445b..a19f5db 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Ivan, 2015
 # joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>, 2015
 # jujjer <jujjer at gmail.com>, 2013
+# Julia Liberman <gangsta_b at rambler.ru>, 2015
 # mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
 # Oul Gocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2013-2014
 # Sergey Briskin <sergey.briskin at gmail.com>, 2015
@@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-02 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: Julia Liberman <gangsta_b at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -324,23 +325,23 @@ msgstr "Похоже, ваш доступ в сеть заблокирован.
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Эта версия Tails имеет известные проблемы безопасности:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
 msgstr "Сетевая карта ${nic} отключена"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) подменить не удалось, и поэтому она временно отключена.\nВозможно, вам придётся перезагрузить Tails и отключить режим подмены MAC-адреса. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацию</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
 msgid "All networking disabled"
 msgstr "Весь сетевой сервис полностью отключен"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -486,8 +487,8 @@ msgid "I2P's router console is ready"
 msgstr "Консоль маршрутизатора I2P готова"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "Доступ к консоли маршрутизатора I2P через http://127.0.0.1:7657 открыт."
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Теперь у вас есть доступ к консоли роутера I2P в браузере I2P."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
@@ -495,10 +496,10 @@ msgstr "I2P не готов"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
 msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "6 минут на создание туннеля Eepsite истекли. Проверьте консоль маршрутизатора I2P через http://127.0.0.1:7657/logs или журналы в /var/log/i2p для получения дополнительной информации. Выйдите из сети и войдите вновь для повторения попытки."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Тоннель для Eepsite не был построен в течение шести минут. Проверьте консоль роутера в браузере I2P  или в логах по пути /var/log/i2p для получения дополнительной информации. Попробуйте подключиться к сети снова, чтобы попробовать ещё раз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"



More information about the tor-commits mailing list