[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 16 00:04:13 UTC 2015


commit 0783038d2dc019afd7655efba6b7e38740c55ea4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 15 23:45:26 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pt/pt.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index f30b8bf..7a23cf8 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>, 2014
 # Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
 # Koh Pyreit <kohpyreit at gmail.com>, 2013
+# Manuela Silva <h_manuela_rodsilva at gmail.com>, 2015
 # alfalb_mansil, 2014
 # Manuela Silva <h_manuela_rodsilva at gmail.com>, 2015
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>, 2015
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-15 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "A transferência falhou:"
 #: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "A transferir %s ..."
+msgstr "A transferir %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "Erro: Não é possível definir o nome ou obter o UUID do seu dispositiv
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu Live CD está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
+msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
 
 #: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino ..."
+msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Se não selecionar um Live ISO existente, o lançamento selecionado ser
 msgid ""
 "Install\n"
 "by cloning"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar\nefetuando o clone"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid "Install Tails"
@@ -233,11 +234,11 @@ msgstr "Instalação completa! (%s)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:646
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "A instalação terminou. Clique em \"CONFIRMAR\" para fechar este programa."
+msgstr "A instalação foi concluída. Clique em \"CONFIRMAR\" para fechar este programa."
 
 #: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "A instalar o carregador de arranque ..."
+msgstr "A instalar o carregador de arranque..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:454
 #, python-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "É impossível atualizar o dispositivo %(pretty_name)s porque este não
 
 #: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "A criação de 'LiveUSB' falhou!"
+msgstr "A criação de 'USB Live' falhou!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1408
 msgid ""
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip liveusb-creator antes de ex
 #: ../liveusb/creator.py:1284
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Certifique-se de que a caneta USB está bem ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
+msgstr "Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
 
 #: ../liveusb/creator.py:859
 #, python-format
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Armazenamento Permanente (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
 msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor, confirme a sua seleção do dispositivo"
+msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
 
 #: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "A atualizar os lançamentos ..."
+msgstr "A atualizar os lançamentos..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:486
 msgid "Releases updated!"
@@ -323,12 +324,12 @@ msgstr "A remover %(file)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:492
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "A remover o LiveOS existente"
+msgstr "A remover o SO Live existente"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1186
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "A reiniciar o Master Boot Record de %s"
+msgstr "A reiniciar o 'Master Boot Record' de %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:789
 msgid "Select Live ISO"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "O tipo de fonte não suporta a verificação da assinatura digital MD5 d
 
 #: ../liveusb/creator.py:1220
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "A sincronizar os dados no disco ..."
+msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:166
 msgid "Target Device"
@@ -538,13 +539,13 @@ msgstr "A atualizar as propriedades da partição do sistema %(system_partition)
 msgid ""
 "Upgrade\n"
 "by cloning"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar\nefetuando o clone"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:158
 msgid ""
 "Upgrade\n"
 "from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar\na partir do ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Use existing Live system ISO"



More information about the tor-commits mailing list