[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 9 10:15:26 UTC 2015


commit 0549b6d2b3bba9445aa8c5b809676af310513aba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 9 10:15:23 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 de/de.po |  146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 3fe7c89..2d59a1b 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -4,18 +4,22 @@
 # 
 # Translators:
 # Alan Kocay <alen.kocaj at yahoo.com>, 2015
+# bal4nce, 2015
 # cyberfork <benni at include-benni.de>, 2013
 # cyberfork <benni at include-benni.de>, 2012
 # Berkan <thetoerk at gmail.com>, 2013
 # Christian Fröhlich <rutz90 at gmx.de>, 2013
+# Christoph Engler <minicheffe at googlemail.com>, 2015
 # trantor <clucko3 at gmail.com>, 2014
 # tbull <tbull at fedoraproject.org>, 2009
+# Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2015
 # gerhard <listmember at rinnberger.de>, 2013
 # konstibae, 2015
 # Marcus Nitzschke <marcusni at gmx.de>, 2008
 # Mario Baier <mario.baier26 at gmx.de>, 2013
 # matsa <matsa at riseup.net>, 2012
 # Maximilian Schuster <maxschu0 at outlook.com>, 2015
+# max weber, 2015
 # M H <phi at posteo.de>, 2013
 # Mike <inactive+webratte at transifex.com>, 2015
 # mo <moritz at torservers.net>, 2013
@@ -33,9 +37,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:18+0000\n"
-"Last-Translator: spriver <tor at dominik-pilatzki.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: max weber\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,13 +49,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "Kopieren & Installieren"
+msgstr "\"Klonen & Installieren\""
 
 #: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "Von ISO installieren"
+msgstr "\"Aus ISO installieren\""
 
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installationsprogramm"
@@ -76,51 +80,61 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s bereits bootfähig"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Brauchen Sie Hilfe? Lesen Sie die </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Dokumentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Das Klonen eines laufenden Tails auf ein Speichermedium hat zur Folge, dass alle Daten auf dem Ziellaufwerk verloren gehen.</span></p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Das laufende Tails auf ein Speichermedium mit bereits installiertem Tails kopieren. Andere gefundene Partitionen auf dem Medium werden beibehalten.</span></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hilfe benötigt? Antworten im <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Handbuch</span></a>.</p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Ein bereits installiertes Tails-Gerät von einem neuen ISO-Abbild aktualisieren.</span></p></body></html>"
+"<ul>\n"
+"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
+"\n"
+"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n <li>Sie installieren Tails auf einen anderen USB stick, in dem Sie das aktuelle Tails System kopieren lassen ..</li>\n\n<li>Der USB stick, den Sie zum installieren benutzen, wird formatiert und alle Dateien verloren.</li>\n\n<li>Die verschlüsselte beständige Datenpartition des Tails USB stick, den Sie derzeit benutzen, wird nicht kopiert.</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li> Aktualisieren Sie einen anderen Tails USB Stick auf die Gleiche Tails Version, die Sie derzeit benutzen.</li>\n\n<li>Die verschlüsselte beständige Datenpartition , die Sie aktuallsieren, wird präserviert.</li>\n\n<li>Die verschlüsselte beständige Datenpartition des Tails USB stick, den Sie derzeit benutzen, wird nicht kopiert.</li>\n\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Einen anderen Tails USB-Stick auf die Version eines ISO images aktualisieren.</li>\n\n<li>Die verschlüsselte beständige Datenpartition des zu aktualisierenden Tails USB-Sticks bleibt erhalten.</li>\n\n<li>Die verschlüsselte beständige Datenpartition des aktuell benutzten Tails USB-Sticks wird nicht kopiert.</li>\n\n</ul>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -142,20 +156,6 @@ msgstr "Kann nicht gefunden werden"
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
-msgid ""
-"Clone\n"
-"&&\n"
-"Install"
-msgstr "Klonen\n&&\nInstallieren"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
-msgid ""
-"Clone\n"
-"&&\n"
-"Upgrade"
-msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren"
-
 #: ../liveusb/creator.py:417
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s herunterladen"
@@ -226,13 +226,19 @@ msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "Wenn Sie keine existierende Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid ""
+"Install\n"
+"by cloning"
+msgstr "Durch Klonen\ninstallieren"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails installieren"
 
@@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "Speichermedium %(device)s wird partitioniert"
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Beständiger Speicherbereich"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Beständiger Speicherbereich (0 MB)"
 
@@ -368,7 +374,7 @@ msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht,
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:166
 msgid "Target Device"
 msgstr "Zielmedium"
 
@@ -392,14 +398,14 @@ msgid ""
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls »%(command)s«. \nEine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: »%(filename)s«"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "Mit dieser Schaltfläche können Sie eine zuvor heruntergeladene Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keine auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -407,19 +413,19 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "Diese Schaltgläche startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte kein existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und die Installation des Bootloaders."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "Das ist das USB-Speichermedium, auf dem Sie das Live System installieren möchten. Das Medium muss mit dem FAT-Dateisystem formatiert sein."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB Erstellungsprozess ist."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
 
@@ -548,11 +554,19 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Datensich
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
 msgstr "Die Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s werden aktualisiert"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "Von ISO aktualisieren"
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"by cloning"
+msgstr "Durch Klonen\naktualisieren"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"from ISO"
+msgstr "Aus ISO\naktualisieren"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Existierende Live-System-ISO benutzen"
 
@@ -618,6 +632,6 @@ msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Sie müssen diese Anwendung mit Administrationsrechten ausführen"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "or"
 msgstr "oder"



More information about the tor-commits mailing list