[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 6 02:16:34 UTC 2015


commit 28757f197d3ea18367e57b71d251268e095a3285
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 02:16:32 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 pt_BR/irc.properties |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/irc.properties b/pt_BR/irc.properties
index a37cc1b..14e247f 100644
--- a/pt_BR/irc.properties
+++ b/pt_BR/irc.properties
@@ -53,7 +53,7 @@ command.chanserv=%S <command>: Envia um comando para o ChanServ.
 command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove o status do operador de canal de alguém. Você tem de ser um operador de canal para realizar esta operação.
 command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove o status do canal de voz de alguém, impedindo essa pessoa de falar se o canal for moderado (+m). Você tem que ser um operador de canal para realizar esta operação.
 command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Convida um ou mais pseudônimos a fazer parte do seu canal atual, ou fazer parte de um canal específico.
-command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Acrescenta um ou mais canais, com a opcao de prover uma chave de cal para cada um , se necessário.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Acrescenta um ou mais canais, com a opção de prover uma chave de canal para cada um , se necessário.
 command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove uma pessoa de um canal. Para isso, você tem de ser um operador de canal.
 command.list=%S: Exibe uma lista de salas de chat na rede. Aviso: pode ser que ao fazer isso alguns servidores desconectem você.
 command.memoserv=%S <command>: Envia um comando para to MemoServ.
@@ -86,7 +86,7 @@ message.rejoined=Você acedeu à sala.
 message.kicked.you=Você foi excluído por %1$S%2$S.
 #    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
 #    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+message.kicked=%1$S foi expulso por %2$S%3$S.
 #    %S is the kick message
 message.kicked.reason=: %S
 #    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
@@ -116,7 +116,7 @@ message.inviteReceived=%1$S convidou você para %2$S.
 message.invited=%1$S recebeu o convite para %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S ijá está em %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S já está em %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
 message.summoned=%S foi convocado.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
@@ -151,8 +151,8 @@ error.tooManyChannels=Não pode participar %S; você tem participado de muitos c
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
 error.nickCollision=Pseudônimo já utilizado. Mudando pseudônimo para %1$S [%2$S].
 error.erroneousNickname=%S não é um pseudônimo permitido.
-error.banned=Você foi excluído desse servidor.
-error.bannedSoon=Você logo será excluído desse servidor.
+error.banned=Você foi excluído deste servidor.
+error.bannedSoon=Você logo será excluído deste servidor.
 error.mode.wrongUser=Você não pode mudar os modos para outros usuários.
 #    %S is the nickname or channel name that isn't available.
 error.noSuchNick=%S não está online.
@@ -187,7 +187,7 @@ tooltip.registered=Registrado
 tooltip.registeredAs=Registrado como
 tooltip.secure=Utilizando uma conexão segura
 # The away message of the user
-tooltip.away=Saiu
+tooltip.away=Ausente
 tooltip.ircOp=Operador IRC
 tooltip.bot=Bot
 tooltip.lastActivity=Última atividade



More information about the tor-commits mailing list