[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 1 19:45:04 UTC 2015
commit 01362955a1895c8da16cc883c02d9ef3a1c21489
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 1 19:45:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8403116..ede08f0 100644
--- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2013
+# Aritz Jorge Sánchez <aritzjorges at gmail.com>, 2015
# Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2011, 2012
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro at gmail.com>, 2014
# Eneko, 2015
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: javikitz <javikitz at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-01 19:39+0000\n"
+"Last-Translator: Aritz Jorge Sánchez <aritzjorges at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Iturburu-kodea"
#: bridgedb/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog-a"
#: bridgedb/https/templates/base.html:88
msgid "Contact"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Erakutsi QR Kodea"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "QR kodea zubi-lerroentzarako"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -73,17 +74,17 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "A ze parea!"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "Akats bat egon da zure QR kodea lortzen."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "QR kode hau zure zubi-lerroak dauzka. Eskaneatu QR kode irakurle batekin kopiatzeko mugikorrean edo beste gailutan."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sust emaidazu zubiak!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Hona hemen zure zubiak:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pasatu zara denbora-mugatik. Mesedez, motela-behera! Gutxienezko denbora dago\nemails %s ordutan. Email guztiak denbora-periodo horretan baztertuko dira."
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list