[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 25 13:46:22 UTC 2015


commit d5a16dfd860aa90515099971bd30417bd8061bf4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 25 13:46:21 2015 +0000

    Update translations for tor_animation_completed
---
 nl.srt |   19 +++++++++----------
 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl.srt b/nl.srt
index 4deeac6..b474b3a 100644
--- a/nl.srt
+++ b/nl.srt
@@ -21,7 +21,7 @@ Laat mij het beter uitleggen.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Daarjuist, als iemand probeerd u te vinden,
+Als iemand u op precies dit moment zou proberen op te zoeken
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
@@ -30,12 +30,12 @@ nauwkeurige locatie, besturingssysteem,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-alle web pagina´s die u bezocht hebt,
-de web browser die u gebruikt
+alle webpagina´s die u bezocht hebt,
+de webbrowser die u gebruikt
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-en veel meer informatie
+en nog veel meer informatie
 over u en uw leven
 
 10
@@ -45,8 +45,7 @@ onbekende mensen wou delen,
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-die deze data makkelijk kunnen gebruiken
-om u te exploiteren.
+die deze gegevens gemakkelijk kunnen gebruiken om misbruik van u te maken.
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
@@ -54,13 +53,13 @@ Maar niet als u Tor gebruikt!
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser beschermt ons privacy
+Tor Browser beschermt onze privacy
 en identiteit op internet.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor beveiligd uw verbinding
-door drie lagen van versleuteling 
+Tor beveiligt uw verbinding
+met drie lagen van versleuteling 
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
@@ -74,7 +73,7 @@ anoniem op internet te communiceren.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor beschermt ook ons data
+Tor beschermt onze gegevens ook
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900



More information about the tor-commits mailing list