[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 23 22:45:04 UTC 2015


commit 717a8b4f8bbaba2599c1a17ef844b6c439eab727
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 23 22:45:04 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 id/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9061289..2ef7812 100644
--- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-23 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-23 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: cholif yulian <cholifyulian123 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB dapat menyediakan  bridges dengan beberapa %stypes of Pluggable Transports%s,\nyang dapat membantu menggelapkan koneksi anda ke jaringan Tor , membuatnya lebih sulit untuk beberapa orang yang melihat traffic internet anda untuk menentukan bahwa itu anda menggunakan Tor\n\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahan, BridgeDB mempunyai plain-o! /o=polos -vanilla bridges %s tanpa\nPluggable Transports %s yang mana mungkin tidak terdengar keren, tapi mereka masih dapat membantu untuk gangguan sensor internet di beberapa kasus .\n\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "coba gali info sebanyak mungkin yang anda bisa, meliputi daftar bridge dan pluggable Transport yang telah anda coba untuk menggunakan. versi Browser Tor anda dan beberapa pesan yang Tor berikan, dsb"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "pilih 'Yes' dan kemudian klik  'Next'. untuk  mengkonfigurasi bridges baru anda, copy dan\npaste jalur bridge kedalam box input teks. Akhirnya, click 'Connect', dan\nanda harus baik untuk go! jika anda mengalami kesulitan, coba klik tombol 'Help'\ndi wizard 'Tor Network Settings' bantuan lanjutan."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:142
 msgid "Displays this message."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Sekarang %s tambahkan bridges ke Tor Browser %s"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sust berikan saya bridges!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"



More information about the tor-commits mailing list