[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 14 15:46:07 UTC 2015


commit 6d85f6b39f5be56b05a2bfcae9cdc3e72a8dc19c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 14 15:46:06 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 fr_CA.srt |   78 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/fr_CA.srt b/fr_CA.srt
index 732cb28..c707e1a 100644
--- a/fr_CA.srt
+++ b/fr_CA.srt
@@ -9,108 +9,108 @@ sur nous et nos vies privées :
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+ce que nous mangeons, les gens que nous rencontrons,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+les lieux où nous allons et ce que nous lisons.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Laissez-moi l'expliquer un peu mieux.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+En ce moment précis,
+si quelqu'un essaie de vous trouvez,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+cette personne verra votre véritable identité,
+votre emplacement précis, votre système d'exploitation,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+tous les sites que vous avez visités,
+le navigateur que vous utilisez pour naviguer sur la toile,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+et tellement plus d'informations
+sur vous et votre vie
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+que vous ne vouliez certainement
+pas partager avec des étrangers
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-who could easily use this data
-to exploit you.
+qui pourraient facilement utiliser
+ces données pour vous exploiter.
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-But not if you're using Tor!
+Mais pas si vous utilisez Tor!
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+Le navigateur Tor protège nos renseignements
+personnels et notre identité en ligne.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+Tor sécurise votre connexion
+avec trois couches de chiffrement
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+et l'achemine par trois serveurs mondiaux
+exploités volontairement,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+ce qui nous permet de communiquer
+sur anonymement sur Internet.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Tor protège aussi nos données
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+contre la surveillance ciblée et de masse
+par les entreprises et les gouvernements.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+Vous habitez peut-être dans un pays répressif
+qui tente de contrôler et de surveiller Internet.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Ou peut-être que vous ne voulez pas que les grandes
+entreprises abusent de vos renseignements personnels.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor s'assure que tous ses utilisateurs
+se ressenblent
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+ce qui embrouillent l'observateur
+et vous rend anonyme.
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+Et ainsi, plus de personnes utilisent le
+réseau Tor, plus fort il devient,
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+car il est plus facile de se cacher dans unes foule
+de personnes qui se ressemblent toutes.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240



More information about the tor-commits mailing list