[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 10 18:46:11 UTC 2015


commit 9c622ede061d084cc8ebac76636c04e85867ebdb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 10 18:46:11 2015 +0000

    Update translations for tor_animation_completed
---
 hu.srt |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 164 insertions(+)

diff --git a/hu.srt b/hu.srt
new file mode 100644
index 0000000..542463b
--- /dev/null
+++ b/hu.srt
@@ -0,0 +1,164 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Nagyon használjuk az Internetet.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Folyamatosan információt osztunk meg
+magunkról és a magánéletünkről:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+kaja, amit eszünk,
+személyek, akikkel találkozunk
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+helyek, ahova megyünk,
+dolgok, amiket olvastunk
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Megpróbálom érthetőbben kifejezni.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Ebben a pillanatban,
+ha valaki nyomozni kezd Ön után,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+tudni fogja személyazonosságát,
+pontos helyét, operációs rendszerét,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+a meglátogatott oldalakat,
+a netezéshez használt böngészőt,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+és annyi információt Önről és életéről
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+amit nem osztana meg
+ismeretlen idegenekkel,
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+akik ezt az adatot könnyedén
+Ön ellen fordíthatják.
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Nem történhet ilyen, ha Tor-t használ!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+A Tor böngésző megvédi adatait és
+identitását az Interneten.
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+A Tor biztonságossá teszi kapcsolatot
+három réteg titkosítással
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+és átküldi, szerte a világban,
+három önkéntes által üzemeltetett szerveren 
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+ami lehetővé teszi
+hogy névtelen böngészést.
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+A Tor az adatait is védi
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+a vállalati és kormányzati célú
+tömeges megfigyeléstől.
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Ha egy elnyomott országban él,
+ahol megpróbálják szabályozni és figyelni az Internetet.
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Ha nem szeretné, hogy a nagy vállalatok,
+Előnyt szerezzenek személyes információiból
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+A Tor minden felhasználóját egyformának mutatja
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+ami összezavarja a megfigyelőt,
+és névtelenséget biztosít.
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Így, minél többen használjál a Tor hálózatot,
+annál erősebb lesz
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+hiszen könnyű elrejtőzni egy csapat
+személy között, aki pontosan ugyanúgy néz ki.
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Kikerülheti a cenzúrát,
+anélkül, hogy aggódnia kellene,
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+hogy a cenzor tudni fogja,
+mit csinált az Interneten.
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+A reklámok nem követnek
+mindenhova hónapokig,
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+attól kezdve,
+hogy egy termékre kattintott.
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+A Tor-t használva az oldalak amiket meglátogat nem fogják tudni ki is Ön,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+a világ melyik részéről
+látogatja meg őket,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+addig, amíg be nem lép és el nem mondja nekik.
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+A Tor letöltésével és használatával
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+megvédheti azokat,
+akiknek szükségük van anonimitásra,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+mint akitvisták, újságírók és bloggerek.
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Töltse le  és használja a Tor-t! Vagy futtason egy relét!
+



More information about the tor-commits mailing list