[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 10 07:45:42 UTC 2015


commit aff970c049cdb1ae2246318899a3c578ceaac192
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 10 07:45:41 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 zh_TW.po |   21 ++++++++++++---------
 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index 8800e88..0c3acf4 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -4,7 +4,10 @@
 # 
 # Translators:
 # cges30901 <cges30901 at gmail.com>, 2014
+# cges30901 <cges30901 at gmail.com>, 2014
+# danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
 # danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
+# LNDDYL, 2014
 # Po-Chun Huang <aphroteus at gmail.com>, 2014
 # x4r <xatierlike at gmail.com>, 2015
 # LNDDYL, 2014
@@ -13,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: frank <slm789456123 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
 msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
+msgstr "_啟動器"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
 msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
+msgstr "_離開"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "使用 _Passphrase 對剪貼簿進行加密"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使用 Public _Keys 簽署/加密剪貼簿"
+msgstr "使用 公鑰 簽署/加密剪貼簿"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "文件编辑器"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "不可用"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
+msgstr "尾部"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
@@ -481,7 +484,7 @@ msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
 " Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite 隧道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
+msgstr "Eepsite 通道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "立即將電腦關機"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor "
+msgstr "Tor 瀏覽器"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"



More information about the tor-commits mailing list