[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon May 4 19:45:40 UTC 2015
commit 269f2f161c0647efd60c9f3467a7cc9114865ee5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon May 4 19:45:38 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
fa.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 0160d0d..b10bbea 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-30 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 10:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ali\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -105,125 +105,129 @@ msgstr "رÙ
زگشاÛÛ/تاÛÛد اÙ
Ø¶Ø§Û Ú©ÙÛÙ¾âبرد"
msgid "_Manage Keys"
msgstr "Ù
دÛرÛت Ú©ÙÛدâÙا"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_بازکرد٠ÙÛراÛشگر Ù
تÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "Ú©ÙÛÙ¾âبرد دادÙÙ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ùدارد"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
msgid "Unknown Trust"
msgstr "Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙÛست"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
msgid "Marginal Trust"
msgstr "Ø¨Ù Ø³Ø®ØªÛ Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
msgid "Full Trust"
msgstr "Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
msgstr "کاÙ
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
msgstr "ÙاÙ
"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
msgid "Key ID"
msgstr "Ú©ÙÛد-Ø´ÙاسÙ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
msgid "Status"
msgstr "ÙضعÛت"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
msgid "Fingerprint:"
msgstr "اثر اÙگشت:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "Ø´ÙاسÙâÙØ§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
(اÙ
ضا ÙÚ©Ù)"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙدÙâÙا:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Hide recipients"
msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙد٠Ùا را Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ
اÙ
درÛاÙت Ú©ÙÙدÙâÙØ§Û ÛÚ© Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ù¾ÙÙا٠کÙ. در غÛر اÛÙصÙرت Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø Ù
Û ØªÙاÙد بÙÙÙ
د Ú٠کسا٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÙد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
msgstr "Ù¾ÛاÙ
را ب٠اÛ٠عÙÙا٠اÙ
ضا Ú©Ù:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
msgid "Choose keys"
msgstr "Ú©ÙÛد رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
msgid "Do you trust these keys?"
msgstr "Ø¢Ûا ب٠اÛÙ Ú©ÙÛدÙØ§Û Ø±Ù
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø·Ù
ÛÙا٠دارÛدØ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Ú©ÙÛدÙاÛÛ Ø²Ûر کاÙ
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙÛستÙد:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Ø¢Ûا ب٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ø§ÙÛ Ø¨Ù Ø§ÛÙ Ú©ÙÛدÙا اطÙ
ÛÙا٠دارÛد تا ب٠Ùر Øا٠استÙاد٠شÙÙدØ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯Û Ø§Ùتخاب Ùشد٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr "با اÙتخاب ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÛÙ Ù¾ÛاÙ
را اÙ
ضا ٠با اÙتخاب Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ù
ÛâتÙاÙÛد Ø¢Ùâرا رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø§Ø³ØªÙاد٠از Ùر د٠Ù
Ùرد ÙÛز اÙ
کاÙâپذÛر است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
msgid "No keys available"
msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û Ø¯Ø± دستâرس ÙÛست"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr "Ø´Ù
ا ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ ÙÛاز دارÛد تا Ù¾ÛاÙ
âÙا را اÙ
ضا Ú©ÙÛد Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û ÙÛاز دارÛد تا بتÙاÙÛد Ù¾ÛاÙ
âÙا را رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
msgid "GnuPG error"
msgstr "Ø®Ø·Ø§Û GnuPG"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
msgstr "بÙابراÛ٠عÙ
ÙÛات Ùاب٠اجرا ÙÛست."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
msgid "GnuPG results"
msgstr "ÙتاÛج GnuPG"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
msgid "Output of GnuPG:"
msgstr "خرÙØ¬Û GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "ساÛر Ù¾ÛغاÙ
âÙاÛÛ Ú©Ù GnuPG ارائ٠کرد٠است:"
More information about the tor-commits
mailing list