[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 3 18:17:03 UTC 2015


commit 3c07e4181a4acbe2f8b09ce83517e90062609962
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 3 18:17:02 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 nl.srt |  171 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 86 deletions(-)

diff --git a/nl.srt b/nl.srt
index 78c998d..4deeac6 100644
--- a/nl.srt
+++ b/nl.srt
@@ -1,165 +1,164 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Wij zijn zeer gewend geraakt aan het internet.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Wij delen constant informatie over onszelf
+en ons privé leven:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+voedsel dat we eten, mensen die wij ontmoeten,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+waar wij naartoe gaan en wat wij lezen.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Laat mij het beter uitleggen.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Daarjuist, als iemand probeerd u te vinden,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+zien zij uw echte identiteit,
+nauwkeurige locatie, besturingssysteem,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+alle web pagina´s die u bezocht hebt,
+de web browser die u gebruikt
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+en veel meer informatie
+over u en uw leven
 
 10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+welke u waarschijnlijk niet met
+onbekende mensen wou delen,
 
 11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+die deze data makkelijk kunnen gebruiken
+om u te exploiteren.
 
 12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Maar niet als u Tor gebruikt!
 
 13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Tor Browser beschermt ons privacy
+en identiteit op internet.
 
 14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor beveiligd uw verbinding
+door drie lagen van versleuteling 
 
 15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+en stuurt deze via drie servers welke van
+vrijwilligers over de hele wereld bestuurd worden,
 
 16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+het word daardoor voor ons mogelijk
+anoniem op internet te communiceren.
 
 17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor beschermt ook ons data
 
 18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+tegen afluistering door bedrijfen of
+overheids instanties en massa surveillance.
 
 19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Misschien leeft u in een onderdrukkings regime
+dat probeerd het internet te controlleren en te bewaken.
 
 20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Of misschien wilt u niet dat grote bedrijven
+een voordeel slaan uit uw persoonlijke informatie.
 
 21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor zorgt ervoor dat zijn gebruikers
+er allemaal hetzelfde uit zien
 
 22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+dat verwaard de observator
+en maakt u een anoniem persoon.
 
 23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Dus, hoe meer mensen het gebruik maken
+van het Tor netwerk hoe sterker het wordt
 
 24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+omdat het makkelijker is zich in een massa van
+mensen te verstoppen die allemaal hetzelfde uitzien.
 
 25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+U kunt censuur omzeilen zonder
+dat u zich zorgen moet maken
 
 26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+dat de censor weet wat
+u op het inertnet doet.
 
 27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+De advertenties volgen u niet
+maandenlang overall naartoe,
 
 28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+beginnend met de eerste click
+op een product.
 
 29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Als u Tor gebruikt weeten de bezochte
+pagina´s niet eens wie u bent,
 
 30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+uit welk deel van de wereld u
+de pagina bezoekt,
 
 31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+tenzij u gaat inloggen en het daardoor verklapt.
 
 32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Door het downloaden en gebruiken van Tor,
 
 33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+kunt u de mensen beschermen
+die anonimiteit nodig hebben,
 
 34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+zoals activisten, journalisten en bloggers.
 
 35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Download en gebruik Tor! Of run een relay!
 



More information about the tor-commits mailing list