[tor-commits] [bridgedb/master] Update French (fr) translations.

isis at torproject.org isis at torproject.org
Sat Mar 21 02:03:03 UTC 2015


commit 51ff2e038f3276323379c0214b1d427fe7ef114f
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date:   Fri Mar 20 00:59:02 2015 +0000

    Update French (fr) translations.
    
     * THANKS to apaddlingduck, fayçal fatihi, Boubou, Cryptie, Frisson
       Reynald, hpatte, Lucas Leroy, Lunar, Onizuka, and mehditaileb.
---
 lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   61 ++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 43 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 109c360..58eef87 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Isis <isis at torproject.org>, 2014
 # apaddlingduck, 2014
-# fayçal fatihi <ofaycal.geo.x at gmail.com>, 2014
+# Boubou <cece31840 at gmail.com>, 2015
+# Cryptie <cryptie at fsfe.org>, 2014
+# fayçal fatihi, 2014
 # Frisson Reynald <frissonreynald at yahoo.fr>, 2014
 # hpatte <hadrien.44 at gmail.com>, 2014
+# Lucas Leroy <lerlucas at rocketmail.com>, 2014
 # Lunar <lunar at torproject.org>, 2013
 # Onizuka, 2013
 # mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011
@@ -19,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Isis <isis at torproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: Boubou <cece31840 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,9 +43,9 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Désolé ! Quelque chose n'allait pas avec votre demande."
+msgstr "Désolé ! Un problème est survenu suite à votre requête."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:18
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Salut, %s!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr "Bonjour, ami !"
+msgstr "Bonjour, l'ami !"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid "Public Keys"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "Les clés publiques"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Ce courriel a été généré avec des arcs en ciel, des licornes, et des étincelles pour %s sur %s  à%s."
+msgstr "Ce courriel a été généré avec des arcs en ciel, des licornes, et des étincelles pour %s, %s à %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -265,15 +267,15 @@ msgstr "Demander un Pluggable Transport par TYPE."
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Obtenir une copie de la clef GnuPG publique BridgeDB."
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Faire un rapport de Bug"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Source Code"
 msgstr "Le code source"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
@@ -281,19 +283,42 @@ msgstr "Changelog"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Montrer QRCode"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QRCode pour vos bridge lines"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
 msgstr "Houlà!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Il semblerait qu'il y ai eu une erreur en chargeant votre QRCode."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Ce QRCode contient vos bridge lines. Scannez le avec un lecteur de QRCode pour copier vos bridge lines dans votre mobile ou d'autres appareils."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "Il n'y a pas de bridges disponibles en ce moment…"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "aucun"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sO%sui!"
@@ -362,7 +387,7 @@ msgstr "%sO%sui!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sO%sbtenir Bridges"





More information about the tor-commits mailing list