[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 5 09:16:10 UTC 2015


commit 8a7c3b106b2bfa0cb1c76c75588d9c74d88f24b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 5 09:16:07 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 id/network-settings.dtd |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 1acf78d..428626b 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Yang mana dari di bawah ini cocok dengan situasi anda?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Koneksi internet komputer ini disensor atau terproksi.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya membutuhkan konfigurasi jembatan atau seting proksi lokal">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin menghubungkan secara langsung ke jaringan Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Hal ini akan bekerja dalam kebanyakan situasi.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Hubungi">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Apakah komputer ini membutuhkan proksi lokal untuk dapat mengakses internet ?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Jika anda tidak yakin untuk menjawab pertanyaan ini, llihatlah pada setelan jaringan di browser lain apakah terkonfigurasi dengan proksi lokal.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Masukkan pengaturan proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Apakah Internet Service Provider (ISP) blok atau sensor koneksi lain ke Tor Jaringan?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jika Anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, pilih No.  Jika Anda memilih Ya, Anda akan diminta untuk mengkonfigurasi Tor Bridges, yang relai terdaftar yang membuat lebih sulit untuk memblokir koneksi ke jaringan Tor.">
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jika Anda tidak dapat terhubung ke jaringan Tor, bisa jadi Provider Layanan Internet (ISP) atau lembaga lain yang menghalangi Tor.   Sering kali, Anda dapat mengatasi masalah ini dengan menggunakan Tor Bridges, yang relai terdaftar yang lebih sulit untuk memblokir.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Anda dapat menggunakan prekonfigurasi, disediakan alamat set bridge atau Anda mungkin mendapatkan satu set kebiasaan alamat dengan menggunakan salah satu dari tiga metode ini:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Lewat web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">



More information about the tor-commits mailing list