[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 30 10:45:30 UTC 2015


commit 2e73cba835244d74582b2e70282cfddeb88ada3d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 30 10:45:28 2015 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 ro/ro.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 208 insertions(+)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..ff6b127
--- /dev/null
+++ b/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Di N., 2015
+# icet208 <icet208 at yahoo.com>, 2014
+# laura berindei <lauraagavriloae at yahoo.com>, 2014
+# Nicola Radu <estonyte at yahoo.com>, 2014
+# titus <titus0818 at gmail.com>, 2014
+# clopotel <yo_sergiu05 at yahoo.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "ÃŽnainte"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
+msgid "Welcome to Tails"
+msgstr "Bun venit la Tails"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
+msgid "Use persistence?"
+msgstr "Vrei sa folosesti persistenta?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentatie</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+msgid "Read-Only?"
+msgstr "Doar-citire?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
+msgstr "<i>Parolă greșită. Reincercați.</i>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
+msgid "More options?"
+msgstr "Mai multe opțiuni?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
+msgid "Administration password"
+msgstr "Parola administratorului"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentatie</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
+"Otherwise it will be disabled for better security."
+msgstr "Introdu o parola de administrare in cazul in care esti nevoit sa efectuezi sarcini de administrare. Altfel va fi dezactivat pentru o securitate sporita."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+msgid "Verify Password:"
+msgstr "Verifica Parola"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+msgid "<i>Passwords do not match</i>"
+msgstr "<i>Parolele nu se potrivesc</i>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Camuflare Windows"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentatie</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
+"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
+msgstr "Aceasta optiune face ca Tails sa semene mai mult cu Windows 8. Acest lucru poate fi util in locuri publice pentru a evita suspiciunile."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "Activeaza camuflajul Windows 8"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "Adresă MAC falsificată"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentație</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Falsificarea adresei MAC ascunde seria plăcii de rețea în rețeaua locală. Aceasta vă poate ajuta să ascundeți poziția geografică unde vă aflați."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "În general este mai sigur să falsificați adresele MAC, dar poate crește suspiciunea sau poate cauza probleme de conectare la rețea."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Falsifică toate adresele MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configurare retea"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentație</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Această conexiune la internet a computerului este fără nici un obstacol. V-ar plăcea să vă conectați direct la rețeaua Tor."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Această conexiune la internet a computerului este cenzurată, filtrată, sau prin proxy. Trebuie să configurați puntea, firewall-ul, sau configurările proxy."
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:3
+msgid "Locale"
+msgstr "Traducere"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist eșuat cu cod returnat %(returncode)s: \n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup eșuat cu cod returnat %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist eșuat cu cod returnat %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
+msgid "Other..."
+msgstr "Altele..."



More information about the tor-commits mailing list