[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 12 12:46:25 UTC 2015


commit a603202f3063f7058f5f04630280e9c7004d86c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 12 12:46:27 2015 +0000

    Update translations for tor_animation_completed
---
 el.srt |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 164 insertions(+)

diff --git a/el.srt b/el.srt
new file mode 100644
index 0000000..6f94164
--- /dev/null
+++ b/el.srt
@@ -0,0 +1,164 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Είμαστε πλέον πολύ συνηθισμένοι με το διαδίκτυο.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Μοιραζόμαστε συνεχως πληροφορίες 
+για εμας και για την προσωπική μας ζωή:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+τι φαΐ τρώμε, ποιούς ανθρώπους γνωρίζουμε,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+σε ποιά μέρη πηγαίνουμε, και τι διαβάζουμε.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Ας το εξηγήσω καλύτερα.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Αυτή την στιγμή, αν κάποιος προσπαθήσει
+να βρει πληροφορίες για εσένα,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+θα δει την πραγματική σου ταυτότητα, την ακριβή 
+τοποθεσία σου, το λειτουργικό σου σύστημα,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+ολα τα sites που επισκέυτεστε,
+ στον εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται για περιήγηση στο διαδύκτιο
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+και τόσες πολλές ακόμη πληροφορίες 
+για σένα και την ζωή σου
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+που μάλλον δεν ήθελες να μοιραστείς με αγνώστους
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+οι οποίοι μπορούν εύκολα να χρησιμοποιήσουν 
+αυτές τις πληροφορίες για να σε εκμεταλλευτούν.
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Αλλά όχι αν χρησιμοποιείς το Tor!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Ο Tor Browser προστατεύει την ιδιωτικότητα 
+και την ταυτότητά μας στο διαδίκτυο.
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Το Tor ασφαλίζει την σύνδεσή σας
+με τρία στρώματα κρυπτογράφισης
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+και περνάει απο τρείς εξυπηρετητές 
+που τρέχουν εθελοντικά ανα τον κόσμο,
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+το οποίο μας επιτρέπει να επικοινωνούμε
+ανώνυμα στο Διαδίκτυο.
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Το Tor επίσης προστατεύει τα δεδομένα μας
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+ενάντια σε εταιρική ή κυβερνητική, 
+στοχευμένη και μαζική παρακολούθηση.
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Ίσως ζείτε σε μια καταπιεστική χώρα που προσπαθεί 
+να ελέγξει και να παρακολουθεί το Διαδίκτυο.
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Ή ίσως δεν θέλετε μεγάλες εταιρίες να 
+εκμεταλλεύονται τα προσωπικά σας δεδομένα.
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Το Tor κανει όλους τους χρήστες του
+να φαίνονται ίδιοι
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+που μπερδεύει τον παρατηρητή
+και σας κάνει ανώνυμους.
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Οπότε, όσο περισσότεροι/ες χρησιμοποιούν 
+το δίκτυο Tor, τόσο πιο δυνατό γίνεται
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+καθώς είναι πιο εύκολο να κρυφτείς μέσα σε 
+ένα πλήθος από άτομα που φαίνονται εντελώς ίδια.
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Μπορείτε να παρακάμψετε την
+λογοκρισία, χωρίς να ανησυχείτε για το
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+αν ο λογοκριτής ξέρει 
+τι κάνετε στο Διαδίκτυο
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Οι διαφημίσεις δεν θα σας 
+ακολουθούν παντού για μήνες, 
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+με αρχή την στιγμή που 
+πρωτοπατάτε ένα προϊόν.
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Χρησιμοποιώντας το Tor, οι ιστοσελίδες που 
+επισκέπτεστε δεν θα γνωρίζουν ποιός/α είστε,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+από ποιό μέρος του κόσμου 
+τις επισκέπτεστε,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+εκτός και αν συνδεθείτε και να τους το πείτε.
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Κατεβάζοντας και χρησιμοποιώντας το Tor
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+μπορείτε να προστατεύετε άτομα
+που χρείαζονται την ανωνυμία,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+οπως ακτιβιστές, δημοσιογράφοι και μπλόγκερς.
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Κατεβάστε και χρησιμοποιήστε το Tor! Ή τρέξτε ένα relay!
+



More information about the tor-commits mailing list