[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 9 18:20:09 UTC 2015


commit 2c2e63b7213dc9c8232a0adffb5c326ec2ff70ce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 9 18:20:11 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 el.srt |  149 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/el.srt b/el.srt
index 78c998d..87363bf 100644
--- a/el.srt
+++ b/el.srt
@@ -1,165 +1,164 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Είμαστε πλέον πολύ συνηθισμένοι με το διαδίκτυο.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Μοιραζόμαστε συνεχως πληροφορίες 
+για εμας και για την προσωπική μας ζωή:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+τι φαΐ τρώμε, ποιούς ανθρώπους γνωρίζουμε,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+σε ποιά μέρη πηγαίνουμε, και τι διαβάζουμε.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Ας το εξηγήσω καλύτερα.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Αυτή την στιγμή, αν κάποιος προσπαθήσει
+να βρει πληροφορίες για εσένα,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+θα δει την πραγματική σου ταυτότητα, την ακριβή 
+τοποθεσία σου, το λειτουργικό σου σύστημα,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+ολα τα sites που επισκέυτεστε,
+ στον εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται για περιήγηση στο διαδύκτιο
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+και τόσες πολλές ακόμη πληροφορίες 
+για σένα και την ζωή σου
 
 10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+που μάλλον δεν ήθελες να μοιραστείς με αγνώστους
 
 11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+οι οποίοι μπορούν εύκολα να χρησιμοποιήσουν 
+αυτές τις πληροφορίες για να σε εκμεταλλευτούν.
 
 12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Αλλά όχι αν χρησιμοποιείς το Tor!
 
 13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Ο Tor Browser προστατεύει την ιδιωτικότητα 
+και την ταυτότητά μας στο διαδίκτυο.
 
 14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Το Tor ασφαλίζει την σύνδεσή σας
+με τρία στρώματα κρυπτογράφισης
 
 15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+και περνάει απο τρείς εθελοντικά
+λειτουργικούς εξυπηρετητές ανα τον κόσμο,
 
 16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+το οποίο μας επιτρέπει να επικοινωνούμε
+ανώνυμα στο Διαδύκτιο.
 
 17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Το Tor επίσης προστατεύει τα δεδομένα μας
 
 18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+ενάντια σε εταιρική ή κυβερνητική στοχοποίηση
+και καθολικη παρακολούθηση
 
 19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Ισως ζείτε σε μια καταπιεστική χώρα
+η οποία προσπαθεί να ελέωχει και να παρακολουθεί το Διαδύκτιο.
 
 20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
 Or perhaps you don't want big corporations
 taking advantage of your personal information.
 
 21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Το Tor κανει όλους τους χρήστες του
+να φαίνονται ίδιοι
 
 22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+που μπερδεύει τον παρατηρητή
+και σας κάνει ανώνυμους
 
 23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Οπότε,όσο περισσότεροι άνθρωποι χρησιμωποιούν το Tor δίκτυο
+τόσο πιο δυνατό γίνεται
 
 24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
 as it's easier to hide in a crowd
 of people who look exactly the same.
 
 25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Μπορείτε να προσπεράσετε την λογοκρισία
+χωρίς να ανυσηχείτε για αυτήν
 
 26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
 the censor knowing what you do
 on the Internet.
 
 27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Οι διαφημίσεις δεν θα σας ακολουθήσουν
+πουθενά ,για μήνες.
 
 28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
 starting when you first
 clicked on a product.
 
 29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Χρησιμοποιώντας το Tor,οι ιστοσελίδες που επισκέπτεστε
+δεν θα γνωρίζουν ποιος/α είστε
 
 30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
 from what part of the world
 you're visiting them,
 
 31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+εκτός και αν θέλετε να  συνδεθείτε και να τους το πείτε
 
 32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Κατεβάζοντας και χρησιμοποιώντας το Tor
 
 33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+μπορείτε να προστατευετε ατομα
+που χρείαζονται την ανωνυμία
 
 34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+οπως οι ακτιβιστές,δημοσιογράφοι και μπλόγκερς
 
 35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
 Download and use Tor! Or run a relay!
 



More information about the tor-commits mailing list