[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 28 01:45:08 UTC 2015


commit 8b224c164d6d598b34d6d8f16a66eaa8506f3517
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 28 01:45:08 2015 +0000

    Update translations for torcheck
---
 es_AR/torcheck.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po
index 0033317..1763789 100644
--- a/es_AR/torcheck.po
+++ b/es_AR/torcheck.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 # TorUserSpanishHelp, 2013
 # Max Ram <ocoolmax at gmail.com>, 2013
 # ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2014
+# Victor Villarreal <mefhigoseth at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-28 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Villarreal <mefhigoseth at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr "Por favor dirigite a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Sitio web de Tor</a> para tener mas información de como usar Tor de una manera segura. Ahora vas a poder navegar en Internet de forma anónima."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Existe una actualización de seguridad disponible para Tor Browser."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
 msgstr "El Proyecto Tor es una US 501(c)(3) sin fines de lucro dedicada a la investigación, el desarrollo y la educación del anonimato y privacidad en línea."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Aprende más »"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Donar al soporte de Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio TOR de Preguntas y Respuestas"
 
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Voluntario"
@@ -96,10 +97,10 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript está inactivo."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "De cualquier manera, esto no parece ser Tor Browser."
 
 msgid "Run a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta un Relay"
 
 msgid "Stay Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Permanecer anónimo"



More information about the tor-commits mailing list