[tor-commits] [translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 27 20:46:54 UTC 2015


commit 091ff85b86dc73c2edd4ad51ec0a672ee976706e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 27 20:46:54 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
 it/otr.properties |   31 +++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 31 insertions(+)

diff --git a/it/otr.properties b/it/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..baece211
--- /dev/null
+++ b/it/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Hai provato ad inviare un messaggio non crittato a %S. Come policy, i messaggi non crittati non sono permessi.
+msgevent.encryption_required_part2=Tentativo di iniziare una conversazione privata. Il tuo messaggio sarà ritrasmesso quando la conversazione privata sarà stabilita.
+msgevent.encryption_error=Si è verificato un errore durante la crittazione del tuo messaggio. Il messaggio non è stato inviato.
+msgevent.connection_ended=%S ha già chiuso la connessione privata con te. Il tuo messaggio non è stato inviato. Termina la tua conversazione privata, o riavviala.
+msgevent.setup_error=Si è verificato un errore durante la creazione di una conversazione privata con %S
+msgevent.msg_reflected=Stai ricevendo i tuoi stessi messaggi OTR. O stai cercando di parlare con te stesso, o qualcuno ti sta rimandando indietro i messaggi.
+msgevent.msg_resent=L'ultimo messaggio a %S è stato rinviato.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Il messaggio crittato ricevuto da %S è illeggibile, dal momento che attualmente non state comunicando privatamente.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=È stato ricevuto un messaggio crittato illeggibile da %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=È stato ricevuto un messaggio malformato da %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat ricevuto da %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Hearbeat inviato a %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Si è verificato un errore OTR
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Abbiamo ricevuto un messaggio in chiaro da %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Abbiamo ricevuto un messaggio OTR non riconosciuto da %S
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S ha inviato un messaggio inteso per un'altra sessione. Se hai effettuato login multipli, un'altra sessione potrebbe aver ricevuto il messaggio.
+context.gone_secure_private=Conversazione privata con %S iniziata.
+context.gone_secure_unverified=Conversazione privata con %S iniziata. Ma la sua identità non è stata verificata.
+context.still_secure=Aggiornamento della conversazione privata con %S avvenuto con successo.
+error.enc=Si è verificato un errore durante la crittazione del messaggio.
+error.not_priv=Hai inviato dei dati crittati a %S, che non li stava aspettando.
+error.unreadable=Hai trasmesso un messaggio crittato illeggibile.
+error.malformed=Hai trasmesso un messaggio malformato.
+resent=[rinviato]
+tlv.disconnected=%S ha terminato la sua conversazione privata con te; dovresti fare lo stesso.
+query.msg=%S ha richiesto una conversazione privata Off-the Record. Ma tu non hai un plugin per supportarlo. Vedi http://otr.cypherpunks.ca/ per ulteriori informazioni.
+trust.unused=Non usato
+trust.not_private=Non privato
+trust.unverified=Non verificato
+trust.private=Privato
+trust.finished=Finito



More information about the tor-commits mailing list