[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 27 02:15:20 UTC 2015


commit 07ed1b05dab1655fa1c2eccd001af149f9c0876a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 27 02:15:20 2015 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ru/ru.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 7a53424..9b5f061 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# asdfqwer, 2015
 # liquixis <liquixis at gmail.com>, 2013
 # liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
 # tavarysh <tavarysh at riseup.net>, 2013
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: asdfqwer\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже из-за проблем с сетью. Пожалуйста, попробуйте переподключиться к сети и нажать отправить снова.\n\nЕсли это не работает, вам будет предложено сохранить отчет об ошибке."
+msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже из-за проблем с сетью. Пожалуйста, попробуйте переподключиться к сети и нажать \"Отправить\" снова.\n\nЕсли это не работает, вам будет предложено сохранить отчет об ошибке."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в связи с проблемами с сетью.\n\nКак временное решение вы можете сохранить отчет об ошибке в файл на флешку и попытаться отправить его нам в %s с вашего почтового ящика, используя другой компьютер. Заметьте, что ваш отчет об ошибке не будет анонимным если так сделать, если вы не примите следующие меры самостоятельно (например используя Tor вместе с одноразовым почтовым ящиком).\n\nХотите сохранить отчет об ошибке в файл?"
+msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в связи с проблемами с сетью.\n\nКак временное решение вы можете сохранить отчет об ошибке в файл на флешку и попытаться отправить его нам в %s с вашего почтового ящика, используя другой компьютер. Заметьте, что ваш отчет об ошибке не будет анонимным, если вы не примите соответствующие меры самостоятельно (например, использовать Tor вместе с одноразовым почтовым ящиком).\n\nХотите сохранить отчет об ошибке в файл?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "WhisperBack - Прислать отзыв в зашифрованном
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Если вы хотите, что бы мы шифровали сообщения, отвечая вам, добавьте ID вашего ключа, ссылку на ваш ключ или ключ в виде блока открытого ключа:"
+msgstr "Если вы хотите, чтобы мы шифровали сообщения, отвечая вам, добавьте ID вашего ключа, ссылку на ваш ключ или ключ в виде блока открытого ключа:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Дополнительный e-mail адрес для связи с ва
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "опциональный ключ PGP"
+msgstr "дополнительный ключ PGP"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"



More information about the tor-commits mailing list