[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 23 20:20:51 UTC 2015


commit b72f3712eb9aa3c2f347d2b6c5044afc5503ab65
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 23 20:20:51 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 el/irc.properties    |    8 ++++----
 hr_HR/irc.properties |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 lv/irc.properties    |   12 ++++++------
 pt_BR/irc.properties |   10 +++++-----
 4 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/el/irc.properties b/el/irc.properties
index ec61335..d89dfea 100644
--- a/el/irc.properties
+++ b/el/irc.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ joinChat.password=_Password
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
 options.server=Server
-options.port=Port
+options.port=Θύρα
 options.ssl=Use SSL
 options.encoding=Character Set
 options.quitMessage=Quit message
@@ -181,7 +181,7 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=Name
+tooltip.realname=Όνομα
 tooltip.server=Connected to
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Ναι 
+no=Όχι
diff --git a/hr_HR/irc.properties b/hr_HR/irc.properties
index ec61335..c1ef65d 100644
--- a/hr_HR/irc.properties
+++ b/hr_HR/irc.properties
@@ -6,54 +6,54 @@
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring an IRC account.
-irc.usernameHint=nick
+irc.usernameHint=nadimak
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
 #   These will show in the account manager if the account is
 #   disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Lost connection with server
-connection.error.timeOut=Connection timed out
-connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
-connection.error.invalidPassword=Invalid server password
-connection.error.passwordRequired=Password required
+connection.error.lost=Izgbuljena veza s poslužiteljem
+connection.error.timeOut=Veza je istekla
+connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime
+connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka poslužitelja
+connection.error.passwordRequired=Lozinka zahtjevana
 
 # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
 #   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
-joinChat.channel=_Channel
-joinChat.password=_Password
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Lozinka
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
-options.server=Server
+options.server=Poslužitelj
 options.port=Port
-options.ssl=Use SSL
-options.encoding=Character Set
-options.quitMessage=Quit message
+options.ssl=Koristi SSL
+options.encoding=Set znakova
+options.quitMessage=Poruka izlaska
 options.partMessage=Part message
-options.showServerTab=Show messages from the server
-options.alternateNicks=Alternate nicks
+options.showServerTab=Prikaže poruke poslužitelja
+options.alternateNicks=Alternativni nadimci
 
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
 #   %2$S is the version response from the client.
-ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+ctcp.version=%1$S koristi "%2$S".
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
 #   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
 #   %2$S is the time response.
-ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
 
 # LOCALZIATION NOTE (command.*):
 #   These are the help messages for each command, the %S is the command name
 #   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
 #   the command.
-command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
-command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
-command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
-command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
-command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
-command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.action=%S <radnja za izvesti>: Izvedi radnju.
+command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Å alje CTCP poruku navedenom nadimku.
+command.chanserv=%S <naredba>: Å alje naredbu ChanServ-u.
+command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Makni nekome status operatera kanala. Morate biti operater kanala da bi ovo izveli.
+command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Makni nekome status glasa kanala, sprječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da bi ovo izveli.
+command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da se pridruže Vašem trenutnom kanalu ili da se pridruže određenom kanalu.
+command.join=%S <soba1>[ <ključ1>][,<soba2>[ <ključ2>]]*: Uđite u jedan ili više kanala, opcionalno dajući ključ kanala za svaki ako je potrbno.
 command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
 command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
 command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Da
+no=Ne
diff --git a/lv/irc.properties b/lv/irc.properties
index ec61335..88e1c20 100644
--- a/lv/irc.properties
+++ b/lv/irc.properties
@@ -20,13 +20,13 @@ connection.error.passwordRequired=Password required
 # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
 #   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
 joinChat.channel=_Channel
-joinChat.password=_Password
+joinChat.password=_Parole
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
-options.server=Server
-options.port=Port
+options.server=Serveris
+options.port=Ports
 options.ssl=Use SSL
 options.encoding=Character Set
 options.quitMessage=Quit message
@@ -181,7 +181,7 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=Name
+tooltip.realname=Nosaukums
 tooltip.server=Connected to
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Jā
+no=NÄ“
diff --git a/pt_BR/irc.properties b/pt_BR/irc.properties
index 430f27c..8103b53 100644
--- a/pt_BR/irc.properties
+++ b/pt_BR/irc.properties
@@ -66,7 +66,7 @@ command.notice=%S <target> <message>: Envia uma notícia para um usu
 command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Confere um status de operador de canal a uma pessoa. Para isso, você tem de ser um operador de canal.
 command.operserv=%S <command>: Envia um comando para o OperServ.
 command.part=%S [message]: Sair de um canal atual com uma mensagem opcional.
-command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.ping=%S [<nick>]: Pergunta quanto lag um usuário (ou o servidor se nenhum usuário especificado) tem.
 command.quit=%S <message>: Desconecta de um servidor, com uma mensagem opcional.
 command.quote=%S <command>: Envie uma linha de comando para o servidor.
 command.time=%S: Exibir a hora local atual do servidor IRC.
@@ -126,7 +126,7 @@ message.summoned=%S foi convocado.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=Informações de WHOIS para %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S está desconectado. QUE ERA informação para %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
@@ -144,7 +144,7 @@ message.banMaskRemoved=Usuários conectados nos locais combinados %1$S não são
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
 #   #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=Ping respondeu em %1$S em #2 milissegundo.;Ping respondeu em %1$S in #2 milissegundos.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
@@ -168,7 +168,7 @@ error.channelBanned=Você foi excluído de %S.
 error.cannotSendToChannel=Você não pode enviar mensagens para %S.
 error.channelFull=O canal %S está cheio.
 error.inviteOnly=Você deve ser convidado para participar %S.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user at host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.nonUniqueTarget=%S não é um usuário único ou apelido que você tentou entrar em muitos canais ao mesmo tempo.
 error.notChannelOp=Você não é um operador de canal no %S.
 error.notChannelOwner=Você não é um proprietário de canal de %S.
 error.wrongKey=Não pode participar %S , senha de canal inválida.
@@ -186,7 +186,7 @@ tooltip.server=Conectado a
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
 #    protect users).
-tooltip.connectedFrom=Connected from
+tooltip.connectedFrom=Conectado de
 tooltip.registered=Registrado
 tooltip.registeredAs=Registrado como
 tooltip.secure=Utilizando uma conexão segura



More information about the tor-commits mailing list