[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jul 10 09:45:52 UTC 2015
commit 64f8a65aca8fad1a3ed5be3ff4a0f03900228c04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jul 10 09:45:51 2015 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
sr/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sr/network-settings.dtd b/sr/network-settings.dtd
index a7c2c1e..7b0c4f2 100644
--- a/sr/network-settings.dtd
+++ b/sr/network-settings.dtd
@@ -15,10 +15,10 @@
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ðво Ñе ÑадиÑи Ñ Ð²ÐµÑини ÑиÑÑаÑиÑа.">
<!ENTITY torSettings.connect "Ðовежи Ñе">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfiguracija lokalnog proksija">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Da li ovaj kompjuter koristi lokalni proksi kao pristup internetu?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, pogledajte internet podešavanja u drugom brauzeruda biste utvrdili da li je konfigurisan da koristi lokalni proksi.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "УнеÑиÑе proxy подеÑаваÑа.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ðа ли ÐÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑÐ´ÐµÑ (ÐСÐ) блокиÑа или на неки дÑÑги наÑин ÑензÑÑиÑе повезиваÑе на Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежÑ?">
@@ -48,7 +48,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "ÐовежиÑе Ñе Ñа понÑÑеним пÑемоÑÑиваÑима">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "ÐÑÑÑа ÑÑанÑпоÑÑа:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "УнеÑиÑе жеÑене пÑемоÑÑиваÑе">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više releja mostova (u svakom redu po jedan).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "кÑÑаÑÑе aдÑеÑа:поÑÑ">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
More information about the tor-commits
mailing list