[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 10 09:45:52 UTC 2015


commit 64f8a65aca8fad1a3ed5be3ff4a0f03900228c04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 10 09:45:51 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sr/network-settings.dtd |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/sr/network-settings.dtd b/sr/network-settings.dtd
index a7c2c1e..7b0c4f2 100644
--- a/sr/network-settings.dtd
+++ b/sr/network-settings.dtd
@@ -15,10 +15,10 @@
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ово ће радити у већини ситуација.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Повежи се">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfiguracija lokalnog proksija">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Da li ovaj kompjuter koristi lokalni proksi kao pristup internetu?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, pogledajte internet podešavanja u drugom brauzeruda biste utvrdili da li je konfigurisan da koristi lokalni proksi.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Унесите proxy подешавања.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Да ли Ваш интернет сервис провајдер (ИСП) блокира или на неки други начин цензурише повезивање на Тор мрежу?">
@@ -48,7 +48,7 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Повежите се са понуђеним премошћивачима">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Врста транспорта:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Унесите жељене премошћиваче">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više releja mostova (u svakom redu po jedan).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "куцајте aдреса:порт">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">



More information about the tor-commits mailing list