[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 5 08:45:15 UTC 2015


commit 2e110d8904d3b82c3ab76b8e23231a697d2de390
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 5 08:45:13 2015 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 sk/torcheck.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index eaf6f0a..5d6942d 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: FooBar <thewired at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadač je nastavený aby používal Tor."
+msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadač je nakonfigurovaný aby používal Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Prosím, pozrite sa na  <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ďalším informáciám o tom ako používať Tor bezpečne.  Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
+msgstr "Prosím, navštívte našu  <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> pre viac informácií o tom ako používať Tor bezpečne.  Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Je dostupná bezpečnostná akualizácia pre Tor prehliadač."
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Prispejte na podporu Toru"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Torovská Q&A stránka"
+msgstr "Tor stránka Otázky a Odpovede"
 
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Dobrovoľník"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je povolený."
+msgstr "JavaScript je zapnutý."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript nie je povolený."
+msgstr "JavaScript je vypnutý."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
 msgstr "Avšak nezdá sa, že by to bol Tor Browser Bundle."



More information about the tor-commits mailing list