[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 21 23:45:24 UTC 2015


commit 3c85672831f9c184287d5b1b7d78cfc4e4baefae
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 21 23:45:22 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 tr/tr.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index f5bbc3e..8e3af21 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Ayca Omrak <aycaom at hotmail.com>, 2013
+# banu arı <banu-ari at hotmail.com>, 2015
 # Emir Sarı <bitigchi at openmailbox.org>, 2014
 # Güven ALBAYRAK <guvenalbayrak52 at gmail.com>, 2014
 # mrtmsy <mertamasya at gmail.com>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: banu arı <banu-ari at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Yükleyici"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seçildi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an mümkün değil."
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s Ä°ndir"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "İndirme tamamlandı!s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "İndirme başarısız:"
 
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indi
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails'i Yükle"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna basın."
 
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile biçimlendirildiğin
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok"
@@ -262,11 +263,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Aygıtta yeterli boş alan yok.\n%dMB ISO + %dMB kaplama > %dMB boş alan"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
 
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Kalıcı Depo"
 
@@ -283,15 +284,15 @@ msgstr "Kalıcı Depo"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın."
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Sürümler yenileniyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Sürümler güncelleştirildi!"
 
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Mevcut Çalışan İS kaldırılıyor"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%s'in Ana Önyükleme Kaydı Sıfırlanıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO seçin"
 
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Diskteki veriler eÅŸitleniyor..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Hedef Aygıt"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -385,6 +386,10 @@ msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor"
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB sürücüsü aktif"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -417,7 +422,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Aygıt bağlanamıyor"
 
@@ -441,7 +446,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
@@ -550,14 +555,14 @@ msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek istiyor musun?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -571,7 +576,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
 



More information about the tor-commits mailing list