[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 16 20:15:25 UTC 2015


commit 2eea0c696f3dd5a9219e3c463165731378ac617a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 16 20:15:24 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 lv/lv.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index c79c7b4..36912db 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Translators:
 # Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis at gmail.com>, 2013
 # Ojārs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
-# Ojārs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2014
+# Ojārs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installer"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s izvēlēts"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Klonēt\n&&\njaunināt"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Rada %sMB lielu pastāvīgo pārklājumu"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas vietas daudzumu."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas viet
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Lejuplādēt %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Lejupielāde pabeigta!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Lejupielāde neizdevās: "
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ja neizvēlēsities esošu Dzīvu ISO, tiks lejuplādēts atlasītais iz
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instalēt Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalēšana ir pabeigta!"
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Instalēšana ir pabeigta!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalēšana pabeigta! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Instalēšana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvērtu programmu."
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Pārliecinieties, ka USB atslēga ir iesprausta un formatēta kā FAT da
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Pēc nomontēšanas pastāv montējums %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas.\n%dMB ISO + %dMB pārklājums > %dMB brīvas vietas"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G."
 
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G."
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Nodalīšanas ierīce %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Pastāvīgā krātuve"
 
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Pastāvīgā krātuve"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Pastāvīga glabātuve (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Lūdzu, apstipriniet savu ierīces izvēli"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Atsvaidzinoši izlaidumi..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Laidieni atjaunināti!"
 
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Noņem esošo Live OS"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Atiestata %s pamatsāknēšanas ierakstu jeb MBR"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Izvēlēties Live ISO"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sinhronizē datus uz diska..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Mērķierīce"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Šis ir statusa žurnāls, kurā tiek ierakstīti visi ziņojumi."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Lai vai kas, cenšas turpināt."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Atrasts USB disks"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -413,7 +417,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Nespēj sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicājums nesniedza atbildes"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nespēj uzmontēt ierīci"
 
@@ -437,7 +441,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nespēj atiestatīt MBR.  Iespējams, ka nav instalēta pakotne `syslinux`."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA256..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Verificē datņu sistēmu..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Brīdinājums: Jauna pastāvīga pārklājuma izveide, dzēsīs esošo."
@@ -546,14 +550,14 @@ msgstr "Brīdinājums: Šis rīks jālieto administratora režīmā. Lai to izda
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Ieraksts ierīcē tika veikts ar ātrumu %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Tūliņ Jūs instalēsit Tails uz %(size)s %(vendor)s %(model)s ierīces (%(device)s). Uz izvēlētās ierīces pazudīs visi dati. Vai turpināt?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -567,7 +571,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Tiek lietota veca syslinux-extlinux versija, kura neatbalsta datņu sistēmu ext4 "
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Variet vēlreiz mēģināt atjaunot lejupielādi"
 



More information about the tor-commits mailing list