[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 15 21:45:25 UTC 2015


commit 7731bb779601aa61f63bbf96633c2aa98c1b3102
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 15 21:45:23 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ru/ru.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 4701dea..56a3222 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -12,15 +12,16 @@
 # Oul Gocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2013-2014
 # Sergey Briskin <sergey.briskin at gmail.com>, 2014
 # tavarysh <tavarysh at riseup.net>, 2013
+# Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh at extenza-studio.ru>, 2015
 # vlasok <vlasok1987 at yandex.ru>, 2012
 # Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh at extenza-studio.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,17 +34,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "Установщик %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s выбрано"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Клонировать\n&&\nОбновить"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Создание %sМБ постоянного хранилища"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэтому нельзя определить количество свободного места."
@@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэ
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Загрузка %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Загрузка завершена!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Ошибка загрузки: "
 
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Если вы не выберете существующий Live ISO, 
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Установить Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Установка завершена!"
 
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Установка завершена!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Установка завершена! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Установка была завершена. Нажмите OK чтобы закрыть программу."
 
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Убедитесь, что USB-устройство подключено
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Точка монтирования %s существует во время монтирования"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Отсутствует свободное пространство на устройстве %(device)s"
@@ -266,11 +267,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Недостаточно места на устройстве.\n%dMB ISO + %dMB постоянное хранилище > %dMB свободного места"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Раздел FAT16: Размер оверлея возможен не более 2ГБ"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер постоянного хранилища ограничен 4G"
 
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер пос
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Разметка устройства %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Постоянное хранилище"
 
@@ -287,15 +288,15 @@ msgstr "Постоянное хранилище"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Постоянное хранилище (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Пожалуйста, подтвердите выбор устройства"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Обновление списка релизов..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Список релизов обновлён!"
 
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Удаление существующей Live OS"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Сброс главной загрузочной записи %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Выберите Live ISO"
 
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Сихронизирую данные на диске..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Целевое устройство"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -389,6 +390,10 @@ msgstr "Это консоль состояния, куда пишутся все
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Попытка продолжить всё равно."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Найден USB-диск"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Невозможно получить Win32_LogicalDisk; win32com ничего не вернул"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Невозможно смонтировать устройство"
 
@@ -445,7 +450,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Невозможно сбросить MBR. Возможно, у Вас не установлен пакет `syslinux`."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Проверка SHA256 LiveCD образа..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Проверка файловой системы..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Внимание: Создание нового постоянного слоя удалит существующий слой."
@@ -554,14 +559,14 @@ msgstr "Внимание: Для работы требуются права Ад
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Записано на скорости %(speed)d МБ/сек"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Вы собираетесь установить Tails на устройство %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Все данные будут потеряны. Продолжить?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -575,7 +580,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Вы используете старую версию syslinux-extlinux, которая не поддерживает ext4 файловую систему"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Вы можете попробовать продолжить загрузку"
 



More information about the tor-commits mailing list