[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 15 03:45:23 UTC 2015


commit 23597b95cf520dab62bf870d54d9acdcd09aac89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 15 03:45:21 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ro/ro.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index b219af2..014d70e 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # icet208 <icet208 at yahoo.com>, 2014
 # Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>, 2014
 # Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>, 2014
+# Mariana Mazilu <mariana_mazi.lu at yahoo.com>, 2015
 # kyx <mihaidiaconu at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: Mariana Mazilu <mariana_mazi.lu at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,22 +27,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installer"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s ales"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1059
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s deja bootabil"
@@ -98,12 +99,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Alocînd spațiu suplimentar pe stickul USB pentru un persistent overlay veți putea stoca date și face modificări permanente sistemului de operare live. Fără aceasta, nu veți putea salva date care să persiste după reboot."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
+#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Calculez SHA1 a %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1357
+#: ../liveusb/creator.py:1369
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Nu găsesc"
 
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Clonează\n&&\nActualizează"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Creez %sMB de overlay persistent"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Aparatul nu este încă montat, sau nu pot determina canitatea de spațiu liber."
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Aparatul nu este încă montat, sau nu pot determina canitatea de spați
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Descarcă %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Descărcare completă!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Descărcare eșuată!"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Descărcare eșuată!"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Descarc %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1142
+#: ../liveusb/creator.py:1154
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
 
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Introduc unmount_device pentru '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1222
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Eroare probing device"
 
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Eroare: SHA1 a Live CD este invalidă. Puteți rula acest program cu arg
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Extrag imagine live pe deviceul țintă..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1090
+#: ../liveusb/creator.py:1102
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Formatez %(device)s ca FAT32"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Dacă nu alegeți un Live ISO existent, versiunea aleasă va fi descărc
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instalez Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalare completa!"
 
@@ -215,11 +216,11 @@ msgstr "Instalare completa!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalare completă! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Instalarea este completă. Apăsați OK pentru a închide acest program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
+#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Instalez bootloader..."
 
@@ -227,13 +228,13 @@ msgstr "Instalez bootloader..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Crearea LiveUSB esuată!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1358
+#: ../liveusb/creator.py:1370
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Fiți sigur că ați extras tot fișierul  liveusb-creator zip înainte de a rula acest program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1246
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Asigurați-vă că cheia USB este pus și formatat cu filesystem FAT"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Asigurați-vă că cheia USB este pus și formatat cu filesystem FAT"
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Montarea %s există după demontare"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Nu există spațiu disponibil pe dispozitiv %(device)s"
@@ -253,14 +254,17 @@ msgid "No mount points found"
 msgstr "Nu am găsit puncte de montare"
 
 #: ../liveusb/creator.py:401
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nu am destul spațiu liber pe device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Nu este suficient spațiu liber pe device.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB spațiu liber"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partiția este FAT16; Restricționare dimensiune la 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Partiția este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
 
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Partiția este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Partiționez device %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Stocare persistentă"
 
@@ -277,19 +281,19 @@ msgstr "Stocare persistentă"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Stocare persistentă (0MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Confirmați alegerea device"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Împrospătez versiunile..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Versiuni actualizate!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
+#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "Șterg %(file)s"
@@ -298,12 +302,12 @@ msgstr "Șterg %(file)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Șterg Live OS existent"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1136
+#: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Resetez Master Boot Record al %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Alegeți Live ISO"
 
@@ -323,7 +327,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Tipul de sursă nu suportă verificarea ISO MD5 checksum, ignor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1170
+#: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
 
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Device țintă"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -375,11 +379,15 @@ msgstr "Aceasta este bara de progres care va indica unde ne aflăm în procesul
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Aceasta este consola de statut, unde toate mesajele sînt scrise."
 
-#: ../liveusb/creator.py:910
+#: ../liveusb/creator.py:922
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Încerc să continui oricum."
 
-#: ../liveusb/creator.py:942
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Dispozitiv USB găsit"
+
+#: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Nu pot schimba eticheta volumului: %(message)s"
@@ -398,20 +406,20 @@ msgstr "Nu pot copia %(infile)s la %(outfile)s: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Nu putem descoperi nici un dispozitiv USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1224
+#: ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Nu pot găsi un device suportat"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1067
+#: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Nu pot găsi partiția"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1304
+#: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Nu pot obține Win32_LogicalDisk; win32com query nu a întors nici un rezultat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nu pot monta aparatul"
 
@@ -430,12 +438,12 @@ msgstr "Nu pot sterge folder din fostul LiveOS: %(message)s"
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Nu pot șterge fișier din fostul LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1139
+#: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nu pot reseta MBR.  Poate nu aveți pachetul `syslinux` instalat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -455,7 +463,7 @@ msgstr "ISO necunoscut, trec de verificarea checksum"
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "dbus exception necunoscută cînd încercam să montez device: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "filesystem necunoscut. Aparatul ar putea să aibă nevoie să fie reformatat."
 
@@ -474,12 +482,12 @@ msgstr "Demontez '%(udi)s' pe '%(device)s'"
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Demontez filesystems montat pe '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Device nesuportat '%(device)s', raportați un bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "filesystem nesuportat: %s"
@@ -491,7 +499,7 @@ msgid ""
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Nesuportat filesystem: %s\nDacă încercați să actualizați manual sistemul Tails (adică instalat fără installer) această opțiune nu este suportată: trebuie să instalați din nou pentru început, ex. alegînd \"Clonează și instalează\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1237
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -523,11 +531,11 @@ msgstr "Verific SHA1 checksum a imaginii LiveCD..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Verific SHA256 checksum a imaginii LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
+#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Verific filesystem..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Atenție: Crearea unui nou overlay persistent va șterge cel existent."
@@ -544,14 +552,14 @@ msgstr "Avertisment: Acest instrument trebuie să fie rulat ca administrator. Pe
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Scriu la %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Veți instala Tails pe %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Toate datele pe deviceurile alese vor fi pierdute. Continui?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -565,7 +573,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Folosiți o versiune veche de syslinux-extlinux care nu suportă ext4 filesystem"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Puteți să reîncercați să reporniți downloadul"
 



More information about the tor-commits mailing list