[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 14 13:45:42 UTC 2015


commit 63f7d7c17efa72c5be34b0ca029c8c9c53064456
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 14 13:45:41 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 bg/network-settings.dtd |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 62 insertions(+)

diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 0000000..f011cd1
--- /dev/null
+++ b/bg/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Настройки на Tor мрежата">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torsettings.prompt "Преди да се свържете към Tor мрежата,вие трябва да предоставите информация относно интернет връзката на този компютър">
+
+<!ENTITY torSettings.yes "Да">
+<!ENTITY torSettings.no "Не">
+
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Кое от следните описва най-добре вашата ситуация?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Интернет връзката на този компютър е цензурирана или минава през proxy сървър.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Трябва да конфигурирам bridge или proxy настройки.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Конфигурирай">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Бих искал да се свържа директно към Tor мрежата.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Това ще работи при повечето ситуации.">
+<!ENTITY torSettings.connect "Свържи се">
+
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Нуждае ли се този компютър от прокси за свързване към Интернет?">
+<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ако не сте сигурни как да отговорите на този въпрос проверете интернет настройките на друг браузър,за да видите дали е настроен да използва прокси.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Въведете настройките за прокси.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Блокирани или цензурирани ли са връзките към Tor Мрежата от вашият Интернет Доставчик(ISP)?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ако не сте сигурни как да отговорите на този въпрос, изберете No.  Ако изберете Yes, вие ще бъдете помолен да конфигурирате Tor Bridges, непубликувани relays които правят блокирането на връзката към Tor Network по трудна.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Вие може да използвате предложените комплекти от bridges или може да изисквате персонализиран комплект от тях.">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Изчакване на Tor да стартира...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Рестартирайте Тор">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "Допълнителен">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Този компютър се нуждае от прокси за да се свърже към Интернет.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Прокси Тип:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адрес:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP адрес или хост">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Потребителско име:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Парола:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Този компютър се свързва през firewall,който позволява връзки само към определени портове.">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Позволени портове:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Моят Интернет Доставчик (ISP) блокира връзките към Tor мрежата">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Свържи се с предоставените bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Тип транспортиране:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Въведи персонални bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Въведи един или повече bridge relays (по един на линия).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "въведете адрес:порт">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в клипборда">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay помощ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ако не може да се свържете към Tor network, причината може да бъде във вашия Интернет доставчик (ISP) или определена агенция интернет наблюдение блокира Tor.  Често, вие може да заобиколите този проблем с използване на Tor Bridges, които са непубликувани relays и са много по трудни за блокиране.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Вие може да използвате пре-конфигурирани, предоставени комплекти от bridge адреси или може да изисквате собствен персонализиран комплект от адреси като използвате един от следните три метода:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "През Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Използвайте уеб браузър за да посетите https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "През автоматично отговарящия у-мейл">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Пратете и-мейл до  bridges at torproject.org с ред  'get bridges' в съдържанието на съобщението.  Така или иначе за да направите по трудно за атакуващия да научи повече от bridge адреса, вие трябва да пратите молба от един от следните и-мейл доставчици (подредени по реда на предпочитания):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, или https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "През Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Като последна стъпка, вие може да изисквате адреси чрез пращане на учтив и-мейл до help at rt.torproject.org.  Моля обърнете внимание, че на всяка молба за bridge се отговаря персонално.">



More information about the tor-commits mailing list