[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 25 19:45:40 UTC 2015


commit 4c3105d565910c78a3d1bd50db09d67248e2972a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 25 19:45:38 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fi.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fi.po b/fi.po
index b86a1ee..2859407 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 19:41+0000\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,22 +45,22 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Auta meitä korjaamaan vikasi!</h1>\n<p>Lue <a href=\"%s\">vikailmoitusohjeemme</a>.</p>\n<p><strong>Älä sisällytä henkilökohtaisia tietoja enempää kuin välttämätöntä!</strong></p>\n<h2>About giving us an email address</h2>\n<p>\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\nconfirm that you are using Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Auta meitä korjaamaan vikasi!</h1>\n<p>Lue <a href=\"%s\">vikailmoitusohjeemme</a>.</p>\n<p><strong>Älä sisällytä henkilökohtaisia tietoja enempää kuin välttämätöntä!</strong></p>\n<h2>Sähköpostiosoitteen antamisesta meille</h2>\n<p>\nAntamalla meille sähköpostiosoitteen sallit meidän ottaa yhteyttä pulman selvittämiseksi. Tätä tarvitaan sillä ilmoitusten valtava enemmistö on ilman yhteystietoja hyödyttömiä. Toisaalta se myös tarjoaa mahdollisuuden salakuunteluun, kuten sähköposti- tai Internet-tarjoajallesi, vahvistaa, että käytät Tails-ohjelmaa.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Säilyvyys on otettu pois käytöstä Electrumille"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Kun käynnistät uudelleen Tails-sovelluksen, kaikki Electrum-tiedot katoavat, mukaan lukien Bitcoin-lompakkosi. Suositellaan ponnekkaasti sitä, että Electrum-sovellusta suoritetaan vain kun sen säilyvyysominaisuus on aktivoitu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko silti käynnistää Electrum-sovelluksen?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Toinen turvaton webbiselain on käynnissä, tai sitä ollaan sulkemassa.
 msgid ""
 "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
 " server."
-msgstr "NetworkManager välitti meille roskatietoja yrittäessään päätellä clearnet DNS-palvelinta."
+msgstr "Verkonhallinta välitti meille roskatietoja yrittäessään päätellä clearnet DNS-palvelinta."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list