[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 24 14:45:06 UTC 2015


commit 6ec0e0d629db107edac17e236054106998e37e8f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 24 14:45:05 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 sq/gettor.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sq/gettor.po b/sq/gettor.po
index db956f7..f740496 100644
--- a/sq/gettor.po
+++ b/sq/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:44+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "Software-i Tor, është një program që mund ta ekzekutoni në kompjuterin tuaj, i cili ndihmon \ntë jeni i sigurt në Internet. Tor ju mbron duke i kaluar komunikimet tuaja \nrreth një rrejti të shpërndarë relesh të ekzekutuara nga vullnetarë\nanembanë botës: ai parandalon që dikush të vëzhgojë lidhjen tuaj Internet\ndhe të mësojë se ç'faqe vizitoni,\nsi dhe i pengon faqet që vizitoni që të mos mësojnë vendndodhjen tuaj fizike. Kjo seri relesh vullnetare është quajtur \nrrjeti Tor. Ju mund të lexoni më shumë rreth faktit sesi Tor funksionon, këtu:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "Paketa Tor Browser (TBB) është paketa që ne rekomandojmë për shumë përdorues. \nPaketa vjen me gjithçka ju duhet për të shfletuar i sigurt në Internet\nThjeshtë çngjisheni dhe ekzekutojeni."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo varet nga sistemi operativ që po përdorni. Për shembull, nëse\nsistemi juaj operativ është Microsoft Windows, ju duhet të kërkoni \"windows\". Këtu\nështë një shpjegim i shkurtër i të gjitha paketave që mund të kërkoni dhe se për ç'sistem\noperativ janë të përshtatshme:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
@@ -502,4 +502,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkojmë ndjesë, por paketa që kërkuat (%s) është shumë e madhe për  \nofruesin tuaj që ta pranojë si një bashkëngjitje. Përpiquni të përdorni një tjetër ofrues, i cili lejon \nbashkëngjitje e-poste me vëllim të madh. Ose provoni një nga pasqyrat në vijim:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"



More information about the tor-commits mailing list