[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 24 07:15:06 UTC 2015


commit f4a72222beb324c596476f07a9ddb147be829136
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 24 07:15:04 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 sq/gettor.po |   16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/sq/gettor.po b/sq/gettor.po
index 00d048a..46f7d58 100644
--- a/sq/gettor.po
+++ b/sq/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:56+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,44 +163,44 @@ msgstr "Pasi t'i keni marrë të gjitha pjesët, ju duhet t'i rimblidhni ato tek
 
 #: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "1.) Ruajini të gjitha bashkëngjitjet e marra në një folder në diskun tuaj."
+msgstr "1.) Ruajini të gjitha bashkëngjitjet e marra në një dosje në diskun tuaj."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2.) Çngjishini të gjithë skedarët që përfundojnë me\".z\". Nëse ju i keni ruajtur më parë të gjitha bashkëngjitjet tek\nnjë dosje e re, thjesht çngjishini të gjithë skedarët në atë dosje. Nëse ju nuk\n dini sesi t'i çngjishni skedarët \".z\", ju lutemi shihni seksionin SHPAKETIMI I SKEDARËVE."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) Verifikojini të gjithë skedarët, siç përshkruhet në e-postën që morët me \nsecilën paketë. (gpg --verifikoni)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4.) Tani shpaketoni arkivin shumëvëllimësh në një skedar, përmes klikimit\ntë dyfishtë të skedarit që përfundon me \"..split.part01.exe\". Kjo duhet ta nisë \nprocesin automatikisht."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) Pasi shpaketimi të ketë përfunduar, ju do të gjeni një \nskedar\".exe\" të sapoformuar në dosjen ku do të vendoset. Thjesht klikojeni dy herë\natë dhe Paketa e Tor Browser do të nisë brenda pak sekondash."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) Kaq ishte. E kryet. Ju falënderojmë që përdorni Tor dhe u kënaqshi!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
-msgstr ""
+msgstr "MBËSHTETJA\n======="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list