[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 23 23:15:17 UTC 2015


commit 12ec53531f6d69547c6265575d1eb2ce4fd20f25
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 23 23:15:15 2015 +0000

    Update translations for torcheck
---
 sq/torcheck.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/sq/torcheck.po b/sq/torcheck.po
index 5a75768..39bef4c 100644
--- a/sq/torcheck.po
+++ b/sq/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Urime. Ky shfletues është konfiguruar që të përdorë Tor-in."
+msgstr "Urime. Ky shfletues është konfiguruar që të përdorë Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqja e Tor-it</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor-it. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht."
+msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqja e Tor</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Shfletuesin Tor."
+msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Tor Browser."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikoni këtu që të shkoni tek faqja e shkarkimit</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor-in."
+msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient Tor-i, ju lutemi referojuni <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqes së Tor-it</a> dhe veçanërisht <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>."
+msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient të Tor, ju lutemi referojuni <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqes së Tor</a> dhe veçanërisht <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Kërkojmë ndjesë, kërkesa juaj dështoi ose pati një përgjigje të papritur."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Adresa juaj IP duket se është:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "A po e përdorni Tor-in?"
+msgstr "A po e përdorni Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Kjo faqe është e disponueshme edhe në gjuhët që vijojnë:"
@@ -80,10 +80,10 @@ msgid "Short User Manual"
 msgstr "Manual i Vogël Përdoruesi"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dhuroni që ta ndihmoni Tor-in"
+msgstr "Dhuroni që ta Ndihmoni Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Faqja e Tor-it për Q&A"
+msgstr "Faqja e Tor për Q&A"
 
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Vullnetar"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript është paaftësuar"
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Shfletuesi Tor."
+msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Tor Browser."
 
 msgid "Run a Relay"
 msgstr "Ekzekutoni një Rele"



More information about the tor-commits mailing list