[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 22 21:15:34 UTC 2015


commit bcc2a3508397a055acb497ff4b184ab07f01e020
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 22 21:15:32 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 sq/sq.po |  583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 583 insertions(+)

diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..6565391
--- /dev/null
+++ b/sq/sq.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Bujar Tafili, 2015
+# Genti Ereqi, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "Instaluesi i %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:775
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s e përzgjedhur"
+
+#: ../liveusb/gui.py:425
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:431
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1063
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s plotësisht funksional"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Ju nevojitet ndihmë? Lexoni </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentacionin</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Kopjojini Tails që po ekzekutohen, tek një disk USB ose kartë SD. Të gjitha të dhënat në disk do të humbasin.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Kopjojini Tails në ekzekutim, tek një pajisje Tails e instaluar. Ndarjet e tjera që u gjetën në diskun USB janë ruajtur.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Përditësoni një pajisje Tails të instaluar prej një imazhi të ri ISO.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Lundroni"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Duke vendosur hapësirë ekstra në diskun tuaj USB, për një mbivendosje të vazhdueshme, ju do të jeni në gjendje të vendosni të dhëna dhe të bëni modifikime të përhershme drejtpërdrejt tek sistemi juaj operativ. Pa të, nuk do mundni t'i ruani të dhënat që mbeten pas një rinisje. "
+
+#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Duke përllogaritur SHA1 të %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1373
+msgid "Cannot find"
+msgstr "S'mund të gjendet"
+
+#: ../liveusb/creator.py:556
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "S'mund të gjendet pajisja %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Klononi\n&&\nInstaloni"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Klononi\n&&\nPërditësoni"
+
+#: ../liveusb/creator.py:408
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Duke krijuar mbulim të vazhdueshëm të %sMB "
+
+#: ../liveusb/gui.py:553
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "Pajisja ende s'është montuar, kësisoj ne s'mund ta përcaktojmë sasinë e hapësirës së lirë"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Shkarkoni %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:749
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Shkarkimi u krye!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:753
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Shkarkimi dështoi:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:88
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Duke shkarkuar %s..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1158
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Pajisja është riciklike, duke shmangur rivendosjen e MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:827
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Duke futur çmontoni_pajisjen për '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1238
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Pajisje për sondimin e gabimit"
+
+#: ../liveusb/gui.py:212
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Gabim: S'mund të vendoset etiketa ose të përftohet UUID-i i pajisjes tuaj. I pamundur vazhdimi."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Gabim: SHA1 e Live CD-së tuaj është e pavlefshme. Ju mund ta ekzekutoni këtë program me --argumentin \"mos verifikoni\", për të shmangur kontrollin e verifikimit."
+
+#: ../liveusb/creator.py:147
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Nxjerrja e imazhit të drejtpërdrejtë në pajisjen synuar..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1106
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Duke e formatuar %(device)s si FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:142
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 u krye"
+
+#: ../liveusb/creator.py:140
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 dështoi"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Nëse nuk përzgjidhni një Live ISO ekzistuese, versioni i zgjedhur do të shkarkohet për ju."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Instaloni Tails"
+
+#: ../liveusb/gui.py:616
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalimi u krye!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:264
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalimi u krye! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:617
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalimi u krye. Shtypeni OK për ta mbyllur këtë program."
+
+#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Duke instaluar nisësin..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:269
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Krijimi i LiveUSB dështoi!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1374
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Sigurohuni që ta nxirrni të gjithë skedarin zip krijues-liveusb, para se ta ekzekutoni këtë program."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1250
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Sigurohuni që USB-ja juaj të jetë e ngulur dhe e formatuar me sistemin e skedarëve FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:849
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Montimi i %s është i pranishëm pas çmontimit"
+
+#: ../liveusb/gui.py:559
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "S'ka hapësirë të zbrazët në pajisjen %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:816
+msgid "No mount points found"
+msgstr "S'u gjet asnjë pikë montimi"
+
+#: ../liveusb/creator.py:401
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "S'ka hapësirë të mjaftueshme në pajisje.\n%dMB ISO + mbivendosja %dMB > hapësira e lirë %dMB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:540
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Njësia e ndarë është FAT16; Kufizimi në 2G, për madhësisë së mbivendosjes "
+
+#: ../liveusb/gui.py:536
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "Njësia e ndarë është FAT32; Kufizojeni madhësinë e mbivendosjes në 4G"
+
+#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Pajisja ndarëse %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:607
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "Ju lutemi konfirmoni përzgjedhjen e pajisjes tuaj"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Duke rifreskuar versionet..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:458
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Versionet u përditësuan!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Largimi i %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:483
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Largimi i Live OS-së ekzistuese"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1152
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Rivendosja e Regjistrit të Nisjes Kryesore për %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:760
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Përzgjidhni Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:184
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Duke konfiguruar skedarin e nisjes për OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:730
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Disa njësi të ndara të pajisjes së synuar %(device)s janë montuar. Ato do të çmontohen përpara se të nisë procesi i instalimit."
+
+#: ../liveusb/creator.py:133
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Tipi burimor nuk e ofron Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5, duke e shmangur"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1186
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Duke sinkronizuar të dhënat në disk..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "Pajisja e Synuar"
+
+#: ../liveusb/gui.py:763
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Skedari i përzgjedhur është i palexueshëm. Ju lutemi ndreqini lejet e tij, ose përzgjidhni një skedar tjetër."
+
+#: ../liveusb/creator.py:345
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "U has një problem gjatë ekzekutimit të komandës vijuese: `%(command)s`.\nNjë regjistër gabimi më i hollësishëm është shkruar tek '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Ky buton ju lejon të shfletoni për një sistem ekzistues Live ISO, që e keni shkarkuar më parë.  Nëse nuk e përzgjidhni një, për ju do të shkarkohet një version automatikisht."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Ky buton do të nisë procesin e krijimit të LiveUSB.  Kjo përfshin shkarkimin sipas dëshirës së një versioni (nëse një ekzistues nuk është përzgjedhur), nxjerrjen e ISO-s në pajisjen USB, krijimin e një mbivendosje të vazhdueshme, si dhe instalimin e nisësit."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Ky është disku USB ku ju dëshironi të instaloni sistemin tuaj Live. Kjo pajisje duhet të formatohet me sistemin e skedarëve FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Ky është shiriti i përparimit, që do të tregojë sesa larg keni shkuar me procesin e krijimit të LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Ky është paneli i gjendjes, ku shkruhen të gjitha mesazhet."
+
+#: ../liveusb/creator.py:925
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Duke u rrekur për të vazhduar gjithsesi."
+
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "U gjet disk USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:958
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "S'mund të ndryshohet etiketa e volumit: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "S'mund të përdoret regjimi i ndryshimit të komandës %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:469
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "S'mund të kopjohet %(infile)s tek %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:402
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "S'mund të gjendet asnjë disk USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1240
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "S'mund të gjendet asnjë pajisje e pranuar"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1083
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "S'mund të gjendet njësia e ndarjë"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1320
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "S'mund të merret Win32_LogicalDisk; pyetje win32com nuk ktheu asnjë rezultat"
+
+#: ../liveusb/gui.py:662
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "S'mund të montohet pajisja"
+
+#: ../liveusb/creator.py:804
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "S'mund të montohet pajisja: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:508
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "S'mund të hiqet direktoria nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:496
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "S'mund të hiqet skedari nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1155
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "S'mund të rivendoset MBR. Ndoshta nuk e keni të instaluar paketën 'syslinux'."
+
+#: ../liveusb/gui.py:769
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "S'mund të përdoret skedari i përzgjedhur. Mund të jeni më me fat nëse e lëvizni ISO-n tuaj, tek rrënja e diskut tuaj (psh: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:711
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "S'mund të shkruhet tek %(device)s, duke e kapërcyer."
+
+#: ../liveusb/creator.py:390
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO e panjohur, duke kapërcyer verifikimin e shumës së saktë të shifrave"
+
+#: ../liveusb/creator.py:800
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Përjashtim i panjohur për dbus, gjatë montimit të pajisjes: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistem i panjohur skedarësh. Pajisja juaj mund të ketë nevojë për riformatim."
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Version i panjohur: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:841
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Çmontimi i '%(udi)s' në '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Çmontimi i sistemit të skedarëve të montuar në '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:922
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Pajisje '%(device)s' e pamontuar. Ju lutemi raportoni një gabim."
+
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistem skedarësh i pa mbështetur: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:782
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Sistem skedarësh i papranueshëm: %s\nNë rast se po rrekeni të përmirësoni një sistem Tails të instaluar me dorë (pra, nëse është instaluar pa instalues), kjo mundësi nuk është e pranishme: ju duhet ta instaloni atë sërish që t'ia nisni, p.sh. duke zgjedhur në vend të saj veprimin \"Klononi&Instaloni\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1253
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Sistem skedarësh i papranueshëm: %s\nJu lutemi ruajeni dhe formatoni diskun tuaj USB, me sistemin e skedarëve FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:882
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Përditësimi i vetive të ndarjes së sistemit %(system_partition)s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Përmirësoni nga ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Përdorni sistemin Live ISO ekzistues"
+
+#: ../liveusb/creator.py:135
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5"
+
+#: ../liveusb/creator.py:364
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA1 të imazhit të LiveCD"
+
+#: ../liveusb/creator.py:368
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA256 të imazhit të LiveCD"
+
+#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Duke verifikuar sistemin e skedarëve..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:696
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Kujdes: Krijimi i një mbivendosje të re të qëndrueshme, do ta fshijë atë tuaj ekzistues."
+
+#: ../liveusb/gui.py:376
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Kujdes: Ky mjet lypset të ekzekutohet si një Administrator. Për ta bërë këtë, klikoni me të djathtën mbi ikonë dhe hapni Vetitë. Tek butoni Përputhshmëria, shenjoni kutizën \"Ekzekutojeni këtë program si administrator\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:154
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Shkroi në pajisje me shpejtësi %(speed)d MB/sek"
+
+#: ../liveusb/gui.py:670
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "Ju do të instaloni Tails në pajisjen (%(device)s) %(size)s %(vendor)s %(model)s. Të gjitha të dhënat në pajisjen e përzgjedhur do të humbasin. Të vazhdojmë?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:686
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "Ju do të përmirësoni Tails në  të pajisjes (%(device)s) %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Çdo volum në këtë pajisje do të mbetet e pandryshuar. Të vazhdojmë?"
+
+#: ../liveusb/creator.py:618
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Po përdorni një version të vjetër të syslinux-extlinux, që nuk e pranon sistemin e skedarëve ext4"
+
+#: ../liveusb/gui.py:754
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Mund të provoni sërish që ta rinisni shkarkimin tuaj."
+
+#: ../liveusb/creator.py:94
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Duhet ta ekzekutoni këtë program si rrënjë"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "ose"



More information about the tor-commits mailing list