[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 19 21:15:20 UTC 2015


commit 0a8f474337e416fb236e5fd581f1b87a406bb315
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 19 21:15:18 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 sq/sq.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
index e9b5767..5943d60 100644
--- a/sq/sq.po
+++ b/sq/sq.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Ndarja është FAT16; Kufizon madhësinë e mbulimit në 2G"
+msgstr "Njësia e ndarë është FAT16; Kufizimi në 2G, për madhësisë së mbivendosjes "
 
 #: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Ruajtje e qëndrueshme"
+msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -293,24 +293,24 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Duke hequr %(file)s"
+msgstr "Largimi i %(file)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:483
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Duke hequr LiveOS ekzistuese"
+msgstr "Largimi i Live OS-së ekzistuese"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1152
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Duke rivendosur Regjistrin Kryesor të Ndezjes për %s"
+msgstr "Rivendosja e Regjistrit të Nisjes Kryesore për %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Zgjidhni ISO Live"
+msgstr "Përzgjidhni Live ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Duke konfiguruar skedarin e ndezjes OLPC..."
+msgstr "Duke konfiguruar skedarin e nisjes për OLPC..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:730
 #, python-format
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:133
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Ky tip nuk ofron mbështetje për verifikimin e shumatores MD5 të ISO, duke e kapërcyer"
+msgstr "Tipi burimor nuk e ofron verifikimin e ISO MD5, duke e shmangur"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1186
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Pati një problem gjatë ekzekutimit të komandës: `%(command)s`.\nMë shumë detaje janë shkruar në '%(filename)s'."
+msgstr "U has një problem gjatë ekzekutimit të komandës vijuese: `%(command)s`.\nNjë regjistër gabimi më i hollësishëm është shkruar tek '%(filename)s'."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
@@ -387,21 +387,21 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:958
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të ndryshoj etiketën e volumit: %(message)s"
+msgstr "S'mund të ndryshohet etiketa e volumit: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të ndryshoj të drejtat e %(file)s: %(message)s"
+msgstr "S'mund të përdoret regjimi i ndryshimit të komandës %(file)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:469
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të kopjoj %(infile)s në %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "S'mund të kopjohet %(infile)s tek %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:402
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Nuk mund të gjej asnjë pajisie USB"
+msgstr "S'mund të gjendet asnjë disk USB"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1240
 msgid "Unable to find any supported device"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:1083
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Nuk mund të gjej ndarjen"
+msgstr "S'mund të gjendet njësia e ndarjë"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1320
 msgid ""
@@ -418,38 +418,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Nuk mund të montoj pajisien"
+msgstr "S'mund të montohet pajisja"
 
 #: ../liveusb/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të montohet pajisia: %(message)s"
+msgstr "S'mund të montohet pajisja: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:508
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të heq dosjen nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
+msgstr "S'mund të hiqet direktoria nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:496
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Nuk mund të heq skedarin nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
+msgstr "S'mund të hiqet skedari nga LiveOS i mëparshëm: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1155
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Nuk mund të rivendos MBR. Ndoshta ju nuk keni paketën 'syslinux' të instaluar."
+msgstr "S'mund të rivendoset MBR. Ndoshta nuk e keni të instaluar paketën 'syslinux'."
 
 #: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Nuk mund të përdor skedarin e zgjedhur. Ju mund të keni më shumë fat nëse e zhvendosni ISO në rrënjën e njësisë tuaj (psh: C:\\)"
+msgstr "S'mund të përdoret skedari i përzgjedhur. Mund të jeni më me fat nëse e lëvizni ISO-n tuaj, tek rrënja e diskut tuaj (psh: C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Nuk mund të shkruaj në pajisien %(device)s , po e kapërcej."
+msgstr "S'mund të shkruhet tek %(device)s, duke e kapërcyer."
 
 #: ../liveusb/creator.py:390
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"



More information about the tor-commits mailing list