[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 16 11:15:38 UTC 2015


commit f61d08b03c8d893b4dc684e2cf104c2a5281f9b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 16 11:15:36 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sr.po |   21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/sr.po b/sr.po
index 694e14b..3416cbc 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # obj.petit.a, 2014
+# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,36 +42,36 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Помозите нам да поправимо ваш баг!</h1>\n\n<p>Прочитајте <a href=\"%s\">наше инструкције за пријављивање багова</a>.</p>\n\n<p><strong>Не уносите више личних информација него што је\nнеопходно!</strong></p>\n\n<h2>О томе када нам дате вашу и-мејл адресу</h2>\n\n<p>\n\nДајући нам вашу и-мејл адресу, омогућавате нам да вас контактирамо да би разјаснили проблем. То\n\nје потребно за велику већину извештаја које примимо пошто је већина извештаја\n\nбез контакт информација бескорисна. С друге стране, то пружа\n\nприлику прислушкивачима, као што је ваш и-мејл или интернет провајдеÑ
 €, да\n\nпотврди да ви користите Tails.\n\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Persistence (упорност) је онемогућена за Electrum"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Када рестартујете Tails, сви подаци из Electrum-а ће бити изгубљени, укључујући ваш Bitcoin  новчаник. Снажно вам препоручујемо да Electrum користите само када је његова persistence опција активирана."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
 msgid "Do you want to start Electrum any way?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли ипак желите да стартујете Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Лансирати"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Излаз"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Отворити аплет PGP enkripcije"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "О нама"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Извршити енкрипцију клипборда са _Passphrase"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"



More information about the tor-commits mailing list