[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 12 12:45:27 UTC 2015


commit 0e9c0ce84dab3beaaed00e6710dfcc422b373a82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 12 12:45:25 2015 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index aeb4913..e3ebede 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Ana B, 2013
-# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2014
+# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2014-2015
 # Neven Lovrić <neven at lovric.net>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 00:11+0000\n"
-"Last-Translator: Neven Lovrić <neven at lovric.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
 msgid "Personal Data"
-msgstr "Osobni podatki"
+msgstr "Osobni podatci"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Datoteke držati spremljene u popisu „Persistent“"
+msgstr "Držati datoteke spremljene u 'Trajnom' direktoriju"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
 msgid "GnuPG"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG prsteni ključa i postavke"
+msgstr "GnuPG prsteni ključeva i postavke"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
 msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH mušterija"
+msgstr "SSH klijent"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH ključi, postavke i poznati domaćini"
+msgstr "SSH ključevi, postavke i poznati domaćini"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
 msgid "Pidgin"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pidgin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključa"
+msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključeva"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
 msgid "Claws Mail"
@@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "Claws pošta"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
-msgstr "Profili Claws pošte i mjesno spremljena e-pošta"
+msgstr "Profili Claws pošte i mjesno spremljena e-pošta"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME prsten ključa"
+msgstr "GNOME prsten ključeva"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr "Tajne spremljene GNOME Prstenom Ključa"
+msgstr "Tajne spremljene od strane GNOME prstena ključeva"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
 msgid "Network Connections"
-msgstr "Mrežne Veze"
+msgstr "Mrežne veze"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
 msgid "Configuration of network devices and connections"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Postavke mrežnih uređaja i veza"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
 msgid "Browser bookmarks"
-msgstr "Pregledničke knjižne oznake"
+msgstr "Oznake preglednika"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Knjižne oznake spremljene u Tor Pregledniku"
+msgstr "Oznake spremljene u Tor Pregledniku"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
 msgid "Printers"
@@ -110,16 +110,16 @@ msgstr "Popisi preuzeti od strane APT‑a"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
 msgid "Dotfiles"
-msgstr "Točkodatoteke"
+msgstr "Dotfiles"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Svaku datoteku ili popis pronađen u popisu „dotfiles“ znakovito poveži u $HOME"
+msgstr "Simbolički poveži svaku datoteku ili direktorij pronađen u 'dotfiles' direktoriju  u $HOME"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Postavi Tailsov ustrajni obujam"
+msgstr "Postavi Tails trajni pogon"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
 msgid "Error"
@@ -128,23 +128,23 @@ msgstr "Greška"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Uređaj %s već ima ustrajni obujam."
+msgstr "Uređaj %s već ima trajni pogon."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Uređaj %s nema dovoljno nezaposjednutoga prostora."
+msgstr "Uređaj %s nema dovoljno nedodjeljenog prostora."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Uređaj %s nema ustrajni obujam."
+msgstr "Uređaj %s nema trajni pogon."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr "Ne mogu izbirsati ustrajni obujam dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez ustrajnoga obujma."
+msgstr "Nije moguće izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnosti."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
 msgid "Persistence volume is not unlocked."



More information about the tor-commits mailing list