[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 9 08:45:22 UTC 2015


commit 8fe22299f605f3b8a695f274673c29bbaa65e022
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 9 08:45:21 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index b07f679..6bfe9da 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:42+0000\n"
 "Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj mora
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "Ovo je traka napredka koja će ukazivati koliko ste daleko u postupku stvaranja ŽiviUSB‑a"
+msgstr "Ovo je traka napretka koja će pokazivati koliko ste daleko u postupku stvaranja ŽivogUSB‑a"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "USB pogon pronađen"
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu izmijeniti oznaku obujma: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu izmijeniti oznaku pogona: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
@@ -412,51 +412,51 @@ msgstr "Ne mogu naći niti jedan podržani uređaj"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Ne mogu naći podjelu"
+msgstr "Ne mogu naći particiju"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve ishode"
+msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve rezultate"
 
 #: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Ne mogu montirati uređaj"
+msgstr "Ne mogu postaviti uređaj"
 
 #: ../liveusb/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu montirati uređaj: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu postaviti uređaj: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:508
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu maknuti popis iz predhodnoga ŽiviOS‑a: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu maknuti direktorij iz prethodnoga ŽivogOS‑a: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:496
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz predhodnoga ŽiviOS‑a: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz prethodnoga ŽivogOS‑a: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Ne mogu prepostaviti MBR. Možda nemate ugrađen paket „syslinux“."
+msgstr "Ne mogu ponovno postaviti MBR. Možda nemate ugrađen paket 'syslinux'."
 
 #: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Nisam u mogućnosti koristiti izabranu datoteku. Možda ćete imati više sreće ako Vaš ISO premjestite u korijen Vašega pogona (na primjer C:\\)"
+msgstr "Nisam u mogućnosti koristiti izabranu datoteku. Možda ćete imati više sreće ako Vaš ISO premjestite u korijen Vašega pogona (npr C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Ne mogu pisati po %(device)s; preskačem."
+msgstr "Ne mogu pisati na %(device)s; preskačem."
 
 #: ../liveusb/creator.py:390
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Nepoznat ISO; preskačem potvrdu provjerom zbrojem"
+msgstr "Nepoznat ISO; preskačem provjeru kontrolnog zbroja"
 
 #: ../liveusb/creator.py:800
 #, python-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nepoznat sustav datoteka. Vaš uređaj možda treba ponovno formatirati.
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
 msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Nepoznato izvješće: %s"
+msgstr "Nepoznato izdanje: %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:841
 #, python-format
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Koristite postojeći ISO Živog sustava"
 
 #: ../liveusb/creator.py:135
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Provjera ISO MD5 kontrolne sume"
+msgstr "Provjera MD5 kontrolnog zbroja ISO-a"
 
 #: ../liveusb/creator.py:364
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."



More information about the tor-commits mailing list